Key research themes
1. How can Translation Studies frameworks elucidate shifts in meaning and context during film adaptation?
This theme investigates film adaptation through the lens of Translation Studies, emphasizing adaptation as a form of intersemiotic translation where narratives transfer from literary texts to audiovisual media. It focuses on the shifts—both semantic and contextual—that occur in adapting novels and stories into films, considering production and reception contexts. This approach transcends ideology-based fidelity criticism by analyzing adaptation as a negotiated, culturally situated communication act, thus offering a systematic methodology to analyze how meaning and narrative transform across media.
2. What narrative and stylistic strategies enable film adaptations to negotiate fidelity and auteurial expression?
This theme explores how film adaptations balance fidelity to the literary source material with the filmmaker’s artistic vision, particularly through screenplay modifications and directorial choices. It examines how adaptations are reshaped to fit the visual and temporal constraints of cinema, how narrative elements are restructured, and the extent to which filmmakers privilege their auteurist perspective. The focus lies on the negotiation of narrative priorities and cinematic language in transposing novels, addressing challenges like pacing, characterization, and suspense in adaptation.
3. How do multimodal and intersemiotic techniques in film enable the preservation or transformation of complex literary narrative strategies such as unreliable narration and multilingualism?
This theme focuses on how film adaptations employ audiovisual techniques to render complex narrative features present in literature, including unreliable narration and the nuanced use of language. It examines strategies like voiceover, framing, camera perspective, sound design, and code-switching that translate literary ambiguities and multilingual contexts into cinematic form, thereby negotiating audience comprehension and artistic representation of narrative voice and linguistic diversity.