JP2026058391A - System and Program - Google Patents
System and ProgramInfo
- Publication number
- JP2026058391A JP2026058391A JP2024165808A JP2024165808A JP2026058391A JP 2026058391 A JP2026058391 A JP 2026058391A JP 2024165808 A JP2024165808 A JP 2024165808A JP 2024165808 A JP2024165808 A JP 2024165808A JP 2026058391 A JP2026058391 A JP 2026058391A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- disaster
- notification
- user
- function
- notification signal
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Abstract
【課題】従来よりも優れたシステム等を提供する。
【解決手段】ユーザが携帯可能なシステムであって、信号の受信状況に応じて当該システム周辺での災害発生を判定する判定機能と、前記判定機能により災害発生が判定された場合に、当該システム外部に向けて、ユーザが当該システムの所在地付近に停留している可能性を報知するための報知信号を送出する報知機能と、を有する。このシステムでは、上述した各機能により、ユーザが停留している場所を第三者が特定しやすくなる結果、被災者となったユーザの効果的な救助に資するものとなる。
【選択図】図1
[Challenge] To provide a system that is superior to conventional systems.
[Solution] A user-portable system comprising: a determination function that determines the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on the signal reception status; and a notification function that, when the occurrence of a disaster is determined by the determination function, sends a notification signal to the outside of the system to inform the public that the user may be stationed near the location of the system. With this system, the above-described functions make it easier for a third party to identify the location where the user is stationed, thereby contributing to the effective rescue of the user who has become a victim of a disaster.
[Selection Diagram] Figure 1
Description
本発明は、例えばシステムおよびプログラム等に関する。 This invention relates, for example, to systems and programs.
例えば、緊急通報信号を受信した通信機器でユーザへと災害の発生を通知することが行われている(特許文献1参照)。 For example, communication devices that receive emergency alert signals are used to notify users of the occurrence of a disaster (see Patent Document 1).
しかしながら、従来のシステムには、様々な問題があった。そこで、本発明は従来よりも優れた特性を有するシステムおよびプログラム等を提供することを目的とする。 However, conventional systems had various problems. Therefore, the present invention aims to provide a system and program, etc., with superior characteristics compared to conventional systems.
本願の発明の目的はこれに限定されず、本明細書および図面等に開示される構成の部分から奏する効果を得ることを目的とする構成についても分割出願・補正等により権利取得する意思を有する。例えば本明細書において「~できる」と記載した箇所を「~が課題である」と読み替えた課題が本明細書には開示されている。課題はそれぞれ独立したものとして記載しているものであり、各々の課題を解決するための構成についても単独で分割出願・補正等により権利取得する意思を有する。課題が明細書の記載から黙示的に把握されるものであっても、本出願人は本明細書に記載の構成の一部を補正または分割出願にて特許請求の範囲とする意思を有する。またこれら独立の課題を組み合わせた課題を解決する構成についても開示しているものであり、権利取得する意思を有する。 The purpose of the present invention is not limited thereto. The applicant intends to obtain rights through divisional applications, amendments, etc., for configurations that aim to achieve the effects derived from the components disclosed in this specification and the drawings. For example, problems described in this specification as "can be achieved" can be reinterpreted as "the problem is..." and are disclosed accordingly. Each problem is described independently, and the applicant intends to obtain rights to the configurations for solving each of these problems individually through divisional applications, amendments, etc. Even if a problem is implicitly understood from the description in the specification, the applicant intends to include a portion of the configuration described in this specification in the claims through amendment or a divisional application. Furthermore, configurations that solve problems combining these independent problems are also disclosed, and the applicant intends to obtain rights to them.
(1)ユーザが携帯可能なシステムであって、信号の受信状況に応じて当該システム周辺での災害発生を判定する判定機能と、前記判定機能により災害発生が判定された場合に、当該システム外部に向けて、ユーザが当該システムの所在地付近に停留している可能性を報知するための報知信号を送出する報知機能と、を有する、ようにするとよい。 (1) The system should be portable to the user and include a determination function that determines the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on the signal reception status, and a notification function that, when the determination function determines that a disaster has occurred, sends a notification signal to an external party to inform them of the possibility that the user is stationary near the location of the system.
このようにすれば、災害発生が判定された場合に、当該システム外部に向けて、ユーザが当該システムの所在地付近に停留している可能性を報知できる。 In this way, if a disaster is detected, the system can notify external parties that a user may be stationary near the system's location.
当該システムとしては、少なくとも一部が携帯可能な機器で構成されていればよい。また、その全体が携帯可能な機器として構成されていてもよい。システムは、専用の端末として構成されていてもよいし、他の機器にシステムとしての一部の機能が搭載された構成としてもよい。 The system in question only needs to consist of at least a portion of portable devices. It may also be configured entirely as a portable device. The system may be configured as a dedicated terminal, or some of its functions may be integrated into other devices.
当該システムは、例えば、スマートフォンなどの通信機器、および、これと通信可能な付属機器を備えたものとし、通信機器に判定機能を備え、付属機器に報知機能を備えるとよい。ここでは、通信機器が判定機能による判定結果を付属機器に渡し、これを受けた付属機器が報知信号を送出する。通信機器と付属機器との通信は、bluetooth(登録商標)やNFC(Near field communication)など近距離通信規格によるものとするとよい。付属機器としては、腕時計型のスマートウォッチやメガネ型のスマートグラスなどウェアラブル端末とするとよい。ウェアラブル端末としては、服に縫い込むもの、指輪型のものや、ブレスレット型のものとしてもよい。 The system should include, for example, a communication device such as a smartphone, and an accessory device capable of communicating with it. The communication device should have a judgment function, and the accessory device should have a notification function. Here, the communication device transmits the judgment result from its judgment function to the accessory device, which then sends a notification signal. Communication between the communication device and the accessory device should preferably be via a short-range communication standard such as Bluetooth® or NFC (Near-Field Communication). The accessory device should be a wearable terminal, such as a smartwatch or smart glasses. The wearable terminal could also be sewn into clothing, or be in the form of a ring or bracelet.
判定機能は、信号の受信状況として、例えば、災害時に発せられる緊急通報信号の受信の有無、移動体通信の基地局や無線LANルータなど特定または複数の中継局との通信状態が変化したか、災害発生に伴う変位を検出するための各種センサ(例えば加速度センサ、振動センサなど)による検出値などのうち少なくとも1以上により、災害発生を判定するようにするとよい。ここでは、例えば、アドバタイズだけの信号を拾う、災害発生時のワーニングとなる緊急通報信号を受信した、災害に伴って特定または複数の中継局との通信が急に途絶えたまたは通信可能となった、各種センサから災害発生に相当する検出値が出力された、といった場合に災害発生を判定するようにするとよい。このようにすれば、信号の受信状況に基づいて災害発生を判定できる。 The detection function should determine the occurrence of a disaster based on at least one of the following signal reception conditions: for example, whether or not an emergency notification signal issued during a disaster is received; whether or not the communication status with specific or multiple relay stations such as mobile communication base stations or wireless LAN routers has changed; or the detection values from various sensors (e.g., acceleration sensors, vibration sensors, etc.) used to detect displacement associated with a disaster. Here, for example, the system should determine the occurrence of a disaster when it receives only an advertisement signal, an emergency notification signal that serves as a warning during a disaster is received, communication with specific or multiple relay stations suddenly ceases or becomes possible again due to a disaster, or various sensors output detection values corresponding to the occurrence of a disaster. In this way, the occurrence of a disaster can be determined based on the signal reception conditions.
緊急通報信号としては、放送のように、災害時にブロードキャストされる信号とするとよい。具体的には、例えば、ETWS(Earthquake and Tsunami Warning SystemまたはService)による緊急地震速報とするとよい。緊急地震速報は速報性が高いために有効である。このようにすれば、災害発生を広くお知らせするシステムを活用して災害発生を判定することができる。当該システムは、飛んでくる緊急通報信号を直接受信することとしてもよいし、別の機器を介して間接的に受信することとしてもよい。この別の機器としては、例えばFM放送局から放送される緊急地震速報や緊急警報放送を検知可能なラジオ受信装置などとするとよい。 For emergency warning signals, it is advisable to use signals broadcast during disasters, similar to public address systems. Specifically, for example, an earthquake early warning system via ETWS (Earthquake and Tsunami Warning System or Service) would be suitable. Earthquake early warnings are effective due to their high speed. This allows for the determination of a disaster occurrence by utilizing a system that widely disseminates information about the disaster. This system may directly receive incoming emergency warning signals or receive them indirectly through another device. This other device could be, for example, a radio receiver capable of detecting earthquake early warnings and emergency alert broadcasts from FM radio stations.
「災害に伴う変位を検出するセンサ」としては、例えば窓などの構造体に貼り付けてその振動に伴う検出値を当該システムへと送出可能な構造のものとするとよい。ここで、当該システムでは、センサからの検出値が、災害発生に伴って構造体が破損や損傷する程度の振動に相当するものであるか否かを判定する。このセンサは、振動に伴って発電し、発電した電力でもって検出値をパルス波などとして送出可能なモジュールに内蔵されたものとするとよい。この電力は電池やキャパシタなどの蓄電デバイスに蓄える構成とするとよい。 The "sensor for detecting displacement associated with disasters" should ideally be designed to be attached to structures such as windows, and capable of transmitting detected vibration values to the system. The system would then determine whether the detected values from the sensor correspond to vibrations severe enough to cause damage or breakage to the structure during a disaster. This sensor should ideally be housed in a module that generates electricity in response to vibrations and uses the generated power to transmit the detected values as pulse waves or similar signals. This power should be stored in an energy storage device such as a battery or capacitor.
判定機能で判定する「災害発生」は、大きな地震や火災などユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生とするとよい。「被災して身動き困難」とは例えば建築物・自然物等の倒壊や損傷に伴って足止めされたり閉じ込められたりしている状況とすることが考えられる。例えば、緊急通報信号で通知される災害の規模が一定の規模以上である、一定の規模以上の災害の場合に通信途絶する可能性のある中継局との通信が途絶している、周辺で所定数以上の中継局との通信が途絶している、特定の中継局との通信状況が災害発生に伴って変化している、「災害に伴う変位を検出するセンサ」によりシステム周辺で大きな変位が検出された、といった事態の少なくともいずれかをもって、ユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生とするとよい。これに限らず、外部の情報から、救助が必要な状況が発生したと判定することのできるもの、救助が必要な可能性があるとみなされる状況が発生したと判定できるものを受け取って、これを災害発生とすることとすればよい。このようにすれば、ユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生を判定することができる。 The "disaster occurrence" determined by the detection function should be defined as a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move, such as a major earthquake or fire. "Being affected and unable to move" could refer to situations where users are trapped or immobilized due to the collapse or damage of buildings, natural objects, etc. For example, a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move should be defined as at least one of the following: the scale of the disaster notified by the emergency alert signal exceeds a certain magnitude; communication with a relay station that may experience communication disruption in the event of a disaster exceeding a certain magnitude is interrupted; communication with a predetermined number of relay stations in the vicinity is interrupted; the communication status with a specific relay station changes in conjunction with the disaster; or a large displacement is detected around the system by a "disaster-related displacement detection sensor." However, it is not limited to these examples; the system can also receive external information that indicates a situation requiring rescue, or a situation that is considered to potentially require rescue, and define this as a disaster occurrence. In this way, it is possible to determine the occurrence of a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move.
上記事態のうち、「周辺で所定数以上の中継局との通信が途絶」とは、例えば、通常複数の基地局との通信が可能だったところ、一気に全部または複数の基地局との通信が故障や損傷などで途絶えたこととするとよい。一気に複数の基地局との通信が途絶えると、随所で例えば通話などの通信ができない状態になっている可能性が高く、そういう風に随所で発生しているということは、地震など災害の発生と推定できる。上記事態のうち、「通信状況が災害発生に伴って変化している」としては、平時に有料で接続サービスが提供されている一方、有事に無料開放されるように設定されている中継局が、無料開放されたこととするとよい。 Regarding the above situation, "communication with a specified number of relay stations in the surrounding area is interrupted" should be interpreted as, for example, a situation where communication with multiple base stations, which was normally possible, is suddenly interrupted due to malfunction or damage to all or more base stations. If communication with multiple base stations is suddenly interrupted, it is highly likely that communication, such as phone calls, becomes impossible in many places. Such widespread occurrences suggest the occurrence of a disaster, such as an earthquake. Regarding the above situation, "communication conditions are changing in conjunction with the disaster" should be interpreted as a relay station, which normally provides paid connection services but is set to be made free of charge during emergencies, being made free of charge.
判定機能で判定する「災害発生」は、信号の受信状況に応じて判定されるものであり、その判定基準に応じて実際に災害が発生した状況を指すものとしてもよいし、最初の災害に起因する建物の倒壊や火災などの二次災害が発生した状況を指すものとしてもよい。また、「災害発生」は、災害としてどういうレベル感のものであるかまで判定するとよい。 The "disaster occurrence" determined by the detection function is determined based on the signal reception status. It may refer to the actual situation where a disaster has occurred, or it may refer to the situation where secondary disasters such as building collapse or fires resulting from the initial disaster have occurred. Furthermore, the "disaster occurrence" should also determine the level of the disaster.
報知信号は、ユーザの居場所を特定するのに適した報知が可能なものとするとよい。このようにすれば、ユーザが停留している場所を外部から特定しやすくする。 The notification signal should be capable of providing information suitable for identifying the user's location. This would make it easier to pinpoint the user's location from the outside.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、救難信号としてこれを検知してユーザの捜索に資する信号とするとよい。ユーザの捜索に資する信号としては、システムを携帯するユーザが被災して停留している場合に、その位置を外部から特定するのに資する信号を備えるとよい。例えば、被災者が倒壊した自宅等の建物内に閉じ込められている場合において、当該建物の周囲にある道路等にまで到達可能な信号とするとよい。このようにすれば、報知信号に基づき、だいたいどの辺に埋まっているか、埋まっている人がいるか、エレベータ内などに閉じ込められているか、といったことを検出可能となる。 A suitable notification signal for locating a user's position would be a distress signal that, upon detection, aids in the search for the user. This signal should also be useful for identifying the location of a user who is stranded due to a disaster. For example, if a disaster victim is trapped inside a collapsed building such as their home, the signal should be able to reach roads or other areas surrounding the building. This would allow the system to detect, based on the notification signal, roughly where the user is buried, whether someone is buried, or if they are trapped in an elevator or similar structure.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、通信ネットワークを介さずに直接受信できる信号とするとよい。例えば、システム近傍で受信可能な信号としたり、システム近傍で人が直接知覚できる信号としたりするとよい。 For a notification signal suitable for identifying a user's location, it should be a signal that can be received directly without going through a communication network. For example, a signal that can be received near the system, or a signal that a person can directly perceive near the system, would be ideal.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、システムの所在地を中心とする所定範囲(例えば半径5、10mなど)内において所定の信号レベル以上で到達可能な音として送出するとよい。このようにすれば、第三者が音を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すれば音で居場所を探すことができる。埋もれている中から何か音が聞こえることを頼りにして捜索できるからである。具体的な音としては、例えば、「ここにいます」といった音声メッセージとするとよい。 A suitable notification signal for locating a user's location would be a sound that can reach within a predetermined range (e.g., a radius of 5 or 10 meters) centered on the system's location, at a signal level above a certain threshold. This makes it easier for a third party to locate the user using the sound as a clue. In other words, the user's location can be found by sound, as the search can be aided by any sound heard from within a hidden area. A suitable sound would be, for example, a voice message such as "I'm here."
この音としては、聴覚的に認識可能な音量(例えば20dB以上)および周波数(20~20kHz)のものとするとよい。特に聴覚的に気付きやすい高い音がなるようにするとよい。音量は、システムにおいて作動中である他の機能で出力される機能音や、システム周辺の環境音よりも認識しやすくなるよう、機能音や環境音よりも大きな音量としたり、出力可能な最大音量としたりするとよい。周辺環境の音量は、例えばマイクなどからの検出値に基づいて判定するとよい。 This sound should have a volume (e.g., 20 dB or higher) and frequency (20-20 kHz) that is perceptibly noticeable. It is especially important to use a high-pitched sound that is easily perceived. The volume should be louder than other sounds emitted by the system's operating functions and ambient noise, or at the maximum output volume, to ensure it is easily recognizable. The ambient noise level can be determined based on detection values, for example, from a microphone.
また、報知信号となる音としては、センサで検出可能な音量、周波数やパターンのものとしてもよい。このようにすれば、第三者がセンサによる検出結果を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すればセンサで居場所を探すことができる。 Furthermore, the sound used as the notification signal may be of a volume, frequency, and pattern detectable by the sensor. This makes it easier for a third party to pinpoint the user's location using the sensor's detection results as a clue. In other words, the user's location can be tracked using the sensor.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、光源からの光として送出するとよい。このようにすれば、第三者が光を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すれば光で居場所を探すことができる。 Furthermore, a suitable notification signal for locating a user's location could be, for example, transmitted as light from a light source. This would make it easier for a third party to pinpoint the user's location using the light as a clue. In other words, their location could be found using light.
この光としては、視覚的に認識可能な明るさ(例えば1cd以上)のものとするとよい。明るさは、システム周辺の環境よりも認識しやすくなるよう、周辺環境よりも明るくしたり、出力可能な最大の明るさとしたりするとよい。周辺環境の明るさは、例えば照度センサなどからの検出値に基づいて判定するとよい。 This light should have a visually recognizable brightness (e.g., 1 cd or more). The brightness should be brighter than the surrounding environment, or set to the maximum output brightness, to make it easier to perceive than the surrounding environment. The brightness of the surrounding environment can be determined based on detection values from, for example, an illuminance sensor.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、システム1の所在地を中心とする所定範囲(例えば半径30cm、5mなど)内において到達可能な強度の電波として送出するとよい。このようにすれば、第三者が電波を手がかりにしてユーザの居場所を外部から特定しやすくなる。換言すれば電波で居場所を探すことができる。つまり、電波が届く探索範囲の近くへ行ったらわかるようになる。 Furthermore, a suitable notification signal for identifying the user's location would be, for example, a radio wave with a strength that can reach within a predetermined range (e.g., a radius of 30 cm or 5 m) centered on the location of System 1. This makes it easier for a third party to identify the user's location from the outside using the radio wave as a clue. In other words, the user's location can be tracked using radio waves. That is, it becomes possible to know when the user is near the search range where the radio waves can reach.
この電波としては、アンテナなど受信機で検出可能な強度、周波数やパターンのものとしてもよい。この電波は周波数によって出せるレベルが違うものであってもよい。具体的な電波には、例えば所定の電界強度(例えば、40dBm以上や規定値以上のRSSI(Received Signal Strength Indicator))で送出される仕様のビーコン信号などを採用するとよい。このようにすれば、救難用のビーコンとして使うことができる。災害発生時のワーニングを受信してからビーコンを出すには、BLE(bluetooth(登録商標) low energy)などのプロファイルを採用するとよい。このプロファイルとしては、標準プロファイルであってもよく、カスタムプロファイルであってもよい。ビーコンとしては微弱電波を使用してもよい。 The radio waves used may have a strength, frequency, and pattern detectable by a receiver such as an antenna. The level of transmission may vary depending on the frequency. For example, a beacon signal with a specified field strength (e.g., 40 dBm or higher, or a specified RSSI (Received Signal Strength Indicator)) should be used. This allows it to be used as a rescue beacon. To transmit the beacon after receiving a disaster warning, a profile such as BLE (Bluetooth® Low Energy) should be used. This profile may be a standard profile or a custom profile. A weak radio wave may be used as the beacon.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、所定パターンの振動として送出するとよい。このようにすれば、第三者が振動を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すれば振動で居場所を探すことができる。 Furthermore, a suitable notification signal for locating a user's location could be, for example, transmitted as vibrations of a predetermined pattern. This would make it easier for a third party to pinpoint the user's location using the vibrations as a clue. In other words, the user's location can be found using vibrations.
報知信号には、ユーザの識別情報や生体情報などが含まれるようにするとよい。こうして識別情報や生体情報を乗っけたモードで報知信号を送出するようにするとよい。報知信号に識別情報が含まれるようにすれば、誰からの報知信号であるかを識別できるようになる。生体情報は、生体センサから取得するようにするとよい。この生体センサからは、所定の無線通信規格による通信により取得するようにするとよい。 The notification signal should ideally include user identification information and biometric data. The notification signal should be transmitted in a mode that incorporates this identification and biometric information. Including identification information in the notification signal allows for identification of the sender. Biometric data should be acquired from a biosensor. This biosensor should be acquired via communication using a predetermined wireless communication standard.
生体センサとしては、日常的にユーザが触れるまたは身につけているものに取り付けられたものとするとよい。生体センサとしては、例えば腕時計型のスマートウォッチやメガネ型のスマートグラスなどウェアラブル端末に備えられたものを用いるとよい。 The biosensors should ideally be attached to items that users touch or wear on a daily basis. For example, biosensors integrated into wearable devices such as smartwatches or smart glasses are suitable.
生体情報としては、生体センサの出力に基づいて特定可能な心拍数、体温、血圧、呼吸状況やその他動作状況などとするとよい。呼吸状況は、例えば、マイクロ波ドップラーセンサー、マイクロ波レーダーセンサーや生体探索レーダなどによりユーザ胸部の変位から呼吸の有無や呼吸数などを検出するとよい。動作状況は、例えば、振動マイク、静電容量型近接センサ、バイブレーションセンサーや加速度センサなどにより振動音、接近状態や加速度などとして検出するとよい。 The biometric information should include heart rate, body temperature, blood pressure, respiratory status, and other operational status, which can be identified based on the output of biosensors. Respiratory status can be detected, for example, by detecting the presence or absence of breathing and respiratory rate from the displacement of the user's chest using a microwave Doppler sensor, microwave radar sensor, or bio-detection radar. Operational status can be detected, for example, by detecting vibration sounds, proximity status, and acceleration using a vibration microphone, capacitive proximity sensor, vibration sensor, or acceleration sensor.
こうして、当該システムでは、報知信号によって、ユーザが停留している場所を第三者が特定しやすくなる結果、被災者となったユーザの効果的な救助に資するものとなる。つまり、災害時の倒壊した家屋から救難信号を見つけて人を探すといったことを簡単に実現できる。 Thus, this system makes it easier for third parties to pinpoint the user's location through the notification signal, thereby contributing to the effective rescue of users who have become victims of a disaster. In other words, it makes it easy to locate people by finding distress signals from collapsed buildings during a disaster.
また、報知信号は、当該システムが別の機器やそこら辺に置いてあるような機械(以降、単に「機器」という)を通じて間接的に外部へと送出するようにするとよい。報知信号は、ペアリングされた別の機器を外部のサーバに登録しておき、この機器から送出し続けるようにしてもよい。この機器は、bluetooth(登録商標)など所定の無線通信規格による通信や、ケーブルを介した通信により当該システムからの指令を受けて外部へと報知信号を送出するようにすればよい。当該システムの電池が切れた時のバックアップ用として別の機器に渡すことができる。このようにすれば、別の機器を通じて、ユーザが停留している可能性を報知できるようになる。報知信号の送出は、この別の機器を複数中継するようにしてもよい。 Furthermore, the notification signal should be transmitted indirectly to the outside through another device or a nearby machine (hereinafter simply referred to as "device"). The notification signal may also be transmitted continuously from a paired device registered with an external server. This device can receive commands from the system and transmit the notification signal externally via communication using a predetermined wireless communication standard such as Bluetooth® or via cable. This device can serve as a backup in case the system's battery runs out. In this way, the possibility of a user being stationary can be notified through the other device. The transmission of the notification signal may also be relayed through multiple such other devices.
この別の機器は、報知信号をアクティブに発信するものであってもよいし、外からのエネルギーの供給を受けてパッシブに発信するものであってもよい。また、この機器は当該システム側の動作状態に拘わらず報知信号を継続的に送出するようにするとよい。この機器としては、当該システムのものよりも充分に容量が大きいバッテリを備えている、電力消費が少ないなどで当該システムよりも報知信号を長時間にわたって送出可能なものとするとなおよい。この別の機器としては、ポータブル電源が備えられているなどにより、システムよりも長持ちする(換言すれば、アイドル状態や標準的な動作環境下において長く動作し続ける)ものとするとよい。 This separate device may actively transmit the notification signal or passively transmit it by receiving an external energy supply. Furthermore, it is preferable that this device continuously transmits the notification signal regardless of the operating status of the system. Ideally, this device should have a battery with a significantly larger capacity than the system's, and consume less power, allowing it to transmit the notification signal for a longer period than the system. This separate device should also have a longer lifespan than the system (in other words, it should operate for a longer time in idle states or under standard operating conditions), for example, by being equipped with a portable power supply.
また、別の機器としては、外部からの給電により、つまり外から電力を与えて動作するパッシブタグとするとよい。例えば、所定の周波数で起動させたり、強い電波を与えて向こうから電力がなくても返事を返せたりする機器である。当該システムは、判定機能により災害発生が判定された際に、その判定結果をパッシブタグに転送して書き込んでおき、その判定結果を適宜参照できるようにするとよい。パッシブタグとしては、アンテナおよびモジュールの内蔵されたNFCタグやRFIDタグなどとするとよい。また、パッシブタグとしては、報知信号を反射させるリフレクターとして機能するリフレクタータイプの機器とするとよい。パッシブタグは、スマートフォンのアクセサリーとして用いるシート状(または板状)やシール状の部材にその一部として設けられたものとしてもよい。このようにすれば、当該システムに貼っておくなどの方法により容易に取り付けることができる。 Another possible device is a passive tag that operates using external power, meaning it receives power from an external source. For example, it could be activated at a predetermined frequency or receive a response even without external power by emitting a strong radio signal. The system should transfer and write the disaster detection result to the passive tag when the system's detection function determines a disaster has occurred, allowing for timely reference of the result. Suitable passive tags include NFC tags and RFID tags with built-in antennas and modules. Alternatively, the passive tag could function as a reflector, reflecting the notification signal. The passive tag could also be integrated into a sheet (or plate) or sticker-like component used as a smartphone accessory. This allows for easy attachment to the system, such as by simply attaching it.
当該システムは、外部からの給電がない状態で外部に信号を送出可能なものとするとよい。外部からの給電としては、例えば、商用電源からの給電や、AC電源からの給電などとするとよい。 The system should be capable of transmitting signals externally even without external power supply. External power supply could be, for example, from commercial power or AC power.
当該システムは、エナジーハーベストにより外部から電力供給を受けて動作するようにするよい。例えば、振動、光、熱、風力、電磁波など自然エネルギーに基づいて発電するようなエナジーハーベスト可能な外部機器から電力供給を受けるようにするとよい。外部機器としては、光により発電するソーラーパネルとするとよい。また、外部機器としては、例えば、窓などにピタって貼っておき、この窓の振動で常時発電して蓄電池に蓄えておくとともに窓が割られたりした際に、ここから信号や電波をパルス的に出すものとするとよい。 The system should operate by receiving power from an external source via energy harvesting. For example, it should receive power from an external energy-harvesting device that generates electricity based on natural energy sources such as vibration, light, heat, wind, or electromagnetic waves. A solar panel that generates electricity from light would be a suitable external device. Alternatively, another external device could be attached to a window, continuously generating electricity from the window's vibrations and storing it in a battery. Furthermore, if the window is broken, it could emit pulsed signals or radio waves.
当該システムは、バッテリにより動作可能な機器とするとよい。当該システムは外部からの給電がある状態では内蔵するバッテリに充電を行い、外部からの給電が無い状態ではそのバッテリの電力により動作するように構成するとよい。 The system should be a battery-powered device. The system should be configured to charge its internal battery when powered externally, and to operate using the battery's power when external power is unavailable.
また、当該システムは、同一地域内で他のユーザが携帯する同じシステムそれぞれからの報知信号の送出が検知される間、これらシステムとのやりとりを経て報知信号の送出を留保する機能、を有するものとしてもよい。この機能では、例えば電池残量、報知信号の送出能力やシステムの位置情報などのパラメータをシステム同士でやりとりしたうえ、どのシステムが報知信号を送出すべきかを所定ルールに即して決定し、当該システムが送出対象ではない場合に、報知信号の送出を留保するようにすればよい。ここで、他のユーザが携帯するシステムとのやりとりは、所定の無線通信規格によるものとするとよい。 Furthermore, the system may have a function to withhold the transmission of notification signals after communicating with other systems carrying the same system within the same area, while the system detects the transmission of notification signals from these systems. This function would involve the systems exchanging parameters such as battery level, notification signal transmission capability, and system location information, determining which system should transmit the notification signal according to predetermined rules, and withholding the transmission of the notification signal if the system is not the target of the transmission. Here, communication with other users' systems should preferably be conducted using a predetermined wireless communication standard.
このようにすれば、送出対象となった他のシステムが報知信号を送出している間、当該システムとしての報知信号の送出を留保することができる。これにより、同一地域内での報知信号の送出を他のシステムに任せつつ、当該システムとしての電力消費を抑えることができる。同一地域内で各ユーザが携帯するシステムそれぞれは、上記ルールに従って順に報知信号を送出することで地域全体として長期間にわたる報知信号の送出が可能となる。その結果、同一地域内におけるユーザの効果的な救助に長期間にわたって寄与するものとなる。 This approach allows a system to withhold its own notification signal transmission while other systems that are being targeted are transmitting their own signals. This reduces the power consumption of the system in question, while allowing other systems to handle notification signal transmission within the same area. Each user's portable system within the same area can then transmit its notification signal sequentially according to the above rules, enabling long-term notification signal transmission across the entire area. As a result, this contributes to the effective rescue of users within the same area over an extended period.
この場合の報知機能は、報知信号の送出を留保することとなった他のシステムにおける位置情報や、報知信号の送出を検知したシステムの数などの情報を収集し、これら情報を報知信号に含めて送出することとするとよい。 In this case, the notification function should collect information such as the location information of other systems that have withheld sending the notification signal, and the number of systems that have detected the transmission of the notification signal, and include this information in the notification signal before sending it.
報知機能は、報知信号による報知内容を第三者に伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させる、ようにするとよい。このようにすれば、報知信号による報知内容を、態様の変化でもってユーザに伝わりやすくすることができる。 The notification function should be designed to change the notification content of the notification signal to a predetermined format that makes it easier for a third party to understand. In this way, the notification content of the notification signal can be made easier for the user to understand through a change in format.
態様は、例えば、時間経過や、当該システムに対する別の機器との接近距離に応じて、音、光、電波や振動などの出力レベルを大きくしていく、パターン(音の周波数や波形、光の明滅、電波の周波数や波形、振動パターンなど)を人間が知覚しやすくなるように変更させていく、これらを適宜組み合わせる、というようにするとよい。当該システムへの別の機器との接近は、所定の無線通信規格により通信可能な状態(例えばペアリング可能な状態)となったことをもって判定するようにするとよい。 The method could involve, for example, increasing the output levels of sound, light, radio waves, or vibrations in accordance with the passage of time or the proximity of other devices to the system; modifying patterns (sound frequency and waveform, light flashing, radio wave frequency and waveform, vibration patterns, etc.) to make them more perceptible to humans; or combining these appropriately. The proximity of another device to the system could be determined by whether it becomes capable of communication using a predetermined wireless communication standard (e.g., a pairing-ready state).
また、報知機能は、災害発生が判定された以降に継続して報知信号を送出するものとしてもよいし、一定期間ごとまたは断続的に送出するものとしてもよい。この後者の場合、報知機能は、所定の時間(例えば、数ミリ秒~数分)ごとに起動して報知信号を送出するようにするとよい。例えば、継続的にまたは数10msなど短い間隔で報知信号を送出する場合には、電力消費が激しくなってしまうため、1秒に1回といった間隔で報知信号を送出したり、1分間など所定期間だけスリープしたり、というようにするとよい。このようにすると、報知信号の送出時以外は報知機能がスリープ状態となる結果、当該システムの電力消費を抑え、より長時間にわたって報知信号を送出できるようになる。 Furthermore, the notification function may continuously send notification signals after a disaster has been detected, or it may send them at regular intervals or intermittently. In the latter case, the notification function should be activated at predetermined intervals (e.g., a few milliseconds to a few minutes) to send notification signals. For example, if notification signals are sent continuously or at short intervals of several tens of milliseconds, power consumption will be high. Therefore, it is better to send notification signals at intervals of once per second, or to sleep for a predetermined period of time, such as one minute. This way, the notification function will be in a sleep state when not sending notification signals, resulting in reduced power consumption of the system and enabling notification signals to be sent for a longer period.
この報知信号を送出する間隔は、外部とのやりとりを経て変化するようにするとよい。例えば、捜索隊が所持する捜索装置からの識別情報(ID)が検知されたことをもって、報知信号を送出する間隔を短くするというようにすることが考えられる。 The interval at which this notification signal is transmitted should be adjusted based on external communication. For example, the interval for transmitting the notification signal could be shortened upon detection of identification information (ID) from a search device carried by the search team.
また、報知機能は、災害発生が判定された直後に報知信号を送出するようにするとよい。ここで、災害発生によりユーザが被災して身動き困難になっていた場合に、信号を受け取ったらすぐさま報知信号を送出してユーザが停留している可能性を報知できる。災害発生時にすぐさまビーコンを出す仕様であれば、家屋など建物が崩れて埋まった場合などのように安全が確保できていないユーザの救助の可能性を高めることができる。 Furthermore, the notification function should ideally send a notification signal immediately after a disaster is detected. In this case, if a user is affected by the disaster and unable to move, the system can immediately send a notification signal upon receiving the initial signal, informing the system of the possibility that the user is stranded. A system that immediately emits a beacon upon disaster increases the chances of rescuing users whose safety cannot be guaranteed, such as those trapped in collapsed buildings.
(2)前記報知機能は、前記判定機能により災害発生が判定された以降、当該システムに対するユーザからの終了指令を受けるまで前記報知信号を送出する、ようにするとよい。 (2) The notification function should be configured to send the notification signal from the time the occurrence of a disaster is determined by the determination function until the system receives a termination command from the user.
このようにすれば、災害発生が判定された以降、ユーザからの終了指令を受けるまで報知信号を送出することができる。 In this way, notification signals can be sent from the time a disaster is detected until a termination command is received from the user.
終了指令は、例えば、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できるなどにより救助が不要であることを表明するためになされるものとすればよい。このようにすれば、ユーザは、意図的な終了指令により報知信号の送出を終了させることで、この報知信号を受けた第三者が不必要な救助のために行動する、といったことを効果的に防止できる。 A termination command should be issued, for example, to indicate that rescue is unnecessary because the user is not affected by the disaster, or is able to evacuate on their own. In this way, by intentionally terminating the transmission of the notification signal with a termination command, the user can effectively prevent a third party receiving the signal from taking unnecessary rescue action.
これにより、同一地域内で複数のユーザそれぞれが当該システムを携帯している状況において、災害発生に伴って各システムが報知信号を送出した場合でも、救助不要なユーザのシステムからの報知信号の送出終了させることで、被災したユーザを第三者がより効果的に救助できるようになる。自分が安全だよっていう時に例えば「もう発信しないでいいよ。わかったよ。OK」といった終了指令(そのための操作など)をすることにより、元気なユーザからの報知信号を止める仕様となる。こうして、本当に埋まってる人の携帯だけ信号を発し続けて欲しくって、元気な人には必ず止めてもらうっていう状況を実現できる。 This allows for more effective rescue by third parties when multiple users in the same area are carrying the system, even if each system sends out a notification signal in the event of a disaster. This is achieved by stopping the notification signal transmission from users who do not require rescue. When a user is safe, they can, for example, issue a termination command (such as "You don't need to transmit anymore. I understand. OK"), thereby stopping the notification signal from healthy users. This ensures that only those truly buried continue to transmit signals, while healthy users are required to stop transmitting.
また、終了指令は、当該システムのユーザインタフェースを介して行われるものとするとよい。このようにすれば、ユーザは、ユーザインタフェースを介して直接システムに終了指令を行うことができる。報知信号の送出を続けるか否かを手動で切り替えられる。 Furthermore, termination commands should ideally be issued through the system's user interface. This allows the user to directly issue termination commands to the system via the user interface. The system can also manually switch whether or not to continue transmitting the notification signal.
報知機能では、災害発生と判定される前後に継続的な操作が行われていることをもって、操作の内容に拘わらずその操作を受けて終了指令がなされたこととするとよい。この操作とは、音量調整やタッチパネルに対するタッチなどである。被災したとしても自身で避難可能など救助不要なユーザであれば、当該システムを継続的に操作できるはずであるため、この操作をもって終了指令とすることにより、いち早く報知信号の送出を終了させることができる。 In the notification function, if continuous operation is performed before or after a disaster is detected, regardless of the content of the operation, it is appropriate to consider that a termination command has been issued in response to that operation. This operation includes things like adjusting the volume or touching the touch panel. Since users who are able to evacuate themselves and do not require rescue should be able to continuously operate the system even if they are affected by a disaster, using this operation as a termination command allows for a quick termination of the notification signal transmission.
継続的な操作が行われたか否かは、災害発生と判定される前後の所定期間(災害発生の判定基準に応じて数秒~数分など;より具体的には前後1分間や、前1分間かつ後5分間または10分間など)以内にチェックすることとするとよい。災害発生と判定された前に操作が行われていたかは、当該システムに対する操作の履歴の有無によりチェックすることとするとよい。 Whether or not continuous operations were performed should be checked within a predetermined period before and after the determination of a disaster (a few seconds to a few minutes, depending on the disaster determination criteria; more specifically, one minute before and after, or one minute before and five or ten minutes after). Whether or not operations were performed before the determination of a disaster should be checked by examining the existence of an operation history for the system in question.
災害発生と判定された後に操作が行われていたかは、その判定後所定の待機時間(災害発生の判定基準に応じて数秒~数分など)後にチェックすることとするとよい。例えば、緊急地震速報は、通例として地震到来の所定期間(数秒から数十秒)前に送信されることから、この緊急地震速報に基づいて災害発生を判定した後、その期間相当の空白期間後に操作が行われていたかをチェックするとよい。例えば、緊急地震速報が来てから3分以内は操作履歴を見ない、3分過ぎてから操作履歴を10分間見る、などとすることが考えられる。また、災害発生と判定された後に操作が行われていたかは、それ以前に別のアプリにおいて発生していたイベントや実行されていたバックグラウンドサービスに対応するための入力が、災害発生と判定された以降になされているか否か、によりチェックすることとするとよい。 To determine whether an operation was performed after a disaster was detected, it is advisable to check after a predetermined waiting period (several seconds to several minutes, depending on the disaster detection criteria). For example, since earthquake early warnings are typically sent a predetermined period (several seconds to tens of seconds) before an earthquake occurs, it is advisable to check whether an operation was performed after a corresponding gap period following the detection of a disaster based on this warning. For instance, one could decide not to check the operation history within three minutes of receiving the earthquake early warning, and then check the operation history for ten minutes after three minutes have passed. Furthermore, to determine whether an operation was performed after a disaster was detected, it is advisable to check whether inputs for events occurring in other applications or background services running prior to the disaster were made after the disaster was detected.
ユーザインタフェースを介して行われる終了指令は、例えば、物理的なスイッチやボタンを操作したり、ディスプレイに表示された終了指令用のボタンやスイッチなどをタッチパネルによりタップしたりすることでなされるようにするとよい。これら操作は、複数のステップを経て順番に行われる複数の操作の組合せとしてもよい。このようにすれば、間違いで触るなど誤って終了指令のための操作が開始された場合であっても、最終的に終了指令がなされないようにすることができる。 Termination commands, which are issued via the user interface, should ideally be performed by, for example, operating physical switches or buttons, or by tapping termination command buttons or switches displayed on the screen using a touch panel. These operations may also be a combination of multiple operations performed sequentially through several steps. This ensures that even if an operation for issuing a termination command is accidentally initiated, the termination command will not ultimately be issued.
また、終了指令は、当該システムと通信可能な他の機器からユーザまたは当該システムの識別情報を伴う形で行われるものとすればよい。この識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、識別情報としては、システムに電話番号が割り当てられている場合であれば、この電話番号を含めるとよい。終了指令を受けた当該システムは、終了指令に伴う識別情報により、当該システムのユーザからの指令であることを判定する。このようにすれば、ユーザは、システムを残して避難した、つまり災害発生の現場を離れていたとしても、他の機器を介した指令により報知信号の送出を終了させることができる。ユーザが自分は逃げててもスマホを置いてきちゃったために報知信号の送出が止められない場合であっても、スマホが生きていれば例えばシステムに割り当てられた電話番号に基づくSMS(ショートメッセージサービス)などにより、端末自体が違っていたとしても、これを止めることができる。システムをコントロール可能な状態で持っていない、例えば家の中に置いて逃げてきたユーザであっても遠隔で報知信号の送出を終了させることができる。 Furthermore, the termination command should be issued from another device capable of communicating with the system, accompanied by user or system identification information. This identification information should include the date and time (hours and minutes) the termination command was issued. If the system has a phone number assigned to it, this phone number should also be included in the identification information. Upon receiving the termination command, the system determines, based on the accompanying identification information, that the command originated from its user. In this way, even if a user has evacuated, leaving the system behind—that is, has left the disaster site—they can still terminate the transmission of the alert signal via a command from another device. Even if a user has fled but left their smartphone behind and cannot stop the transmission of the alert signal, if the smartphone is still functional, they can still stop it, for example, by sending an SMS (Short Message Service) based on the phone number assigned to the system, even if the device itself is different. Even users who do not have control of the system, for example, those who left it at home while evacuating, can remotely terminate the transmission of the alert signal.
このシステムでは、判定機能により災害発生が判定された以降、終了指令を受けるまでの間、終了指令を受け付けている旨をユーザに対して報知するようにするとよい。この報知は、例えば、音声や表示によるメッセージなどにより、終了指令を受け付けている旨を報知するものとするとよい。報知内容としては、終了指令を受け付けている旨のメッセージとしたり、報知信号の送出を止めるために終了指令を行うべき旨のメッセージとしたり、というものとするとよい。このようにすれば、メッセージにより終了指令を受け付けている旨を報知することができる。メッセージとしては、例えば「止めてください」などといった音声とするとよい。 In this system, after a disaster has been detected by the detection function, it would be beneficial to notify the user that a termination command has been received until a termination command is issued. This notification could be, for example, an audio or display message indicating that a termination command has been received. The notification could include a message stating that a termination command has been received, or a message stating that a termination command should be issued to stop sending the notification signal. In this way, the system can notify the user that a termination command has been received via message. For example, the message could be an audio message such as "Please stop."
また、終了指令は、当該システムに割当られた電話番号に基づく所定の着信とするとよい。所定の着信としては、所定パターン(例えば所定期間にわたる着信など)による着信や、電話番号によるショートメッセージサービス(SMS)によるものとするとよい。 Furthermore, the termination command should be a predetermined incoming call based on the telephone number assigned to the system. This predetermined incoming call could be a call following a predetermined pattern (e.g., incoming calls over a predetermined period) or a short message service (SMS) message sent via the telephone number.
なお、報知機能では、終了指令を受けた際に、その時刻の情報(例えば、何時何分にユーザが止めたなど)を含めた報知信号を送出した後に、この報知信号の送出を終了するようにするとよい。 Furthermore, the notification function should, upon receiving a termination command, send a notification signal containing time information (for example, the time the user stopped the device), and then terminate the transmission of this notification signal.
(3)前記報知機能は、前記判定機能により災害発生が判定されてから所定の猶予期間が経過するまでの間、当該システムに対するユーザからの非報知指令を受けなかった場合に前記報知信号を送出する、ようにするとよい。 (3) The notification function should ideally send the notification signal if it has not received a non-notification command from the user to the system during the predetermined grace period after the occurrence of a disaster has been determined by the determination function.
このようにすれば、災害発生が判定されてから猶予期間が経過するまでの間、非報知指令を受けなかった場合に報知信号を送出するようにすることができる。つまり、災害発生と判定されてから猶予期間だけ報知信号の送信を猶予することができる。猶予時間として例えば数分が経過したら自動的に報知信号を送出することができる。 This approach allows for the transmission of a notification signal only if no notification command is received during the grace period after a disaster is detected. In other words, the transmission of the notification signal can be delayed for a grace period after the disaster is detected. For example, the notification signal can be automatically transmitted after a few minutes have elapsed.
非報知指令は、例えば、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できるなどにより救助が不要であることを表明するためになされるものとすればよい。このようにすれば、ユーザは、意図的な非報知指令で報知信号の送出が行われないようにすることにより、この報知信号を受けた第三者が不必要な救助のために行動する、といったことを効果的に防止できる。こうして、元気なユーザからの報知信号が送出されないようにすることができる。 Non-notification commands should be used, for example, to indicate that a user is not affected by the disaster, or is able to evacuate on their own, thus indicating that rescue is unnecessary. In this way, users can effectively prevent third parties from taking unnecessary rescue actions by intentionally sending non-notification signals. This prevents healthy users from sending notification signals.
これにより、同一地域内で複数のユーザそれぞれが当該システムを携帯している状況において、救助不要なユーザのシステムからの報知信号の送出が行われないようにすることで、被災したユーザを第三者がより効果的に救助できるようになる。 This allows third parties to more effectively rescue affected users by preventing the transmission of notification signals from the systems of users who do not require rescue, even when multiple users in the same area are carrying the system.
また、非報知指令は、当該システムのユーザインタフェースを介して行われるものとするとよい。このようにすれば、ユーザは、ユーザインタフェースを介して直接システムに非報知指令を行うことができる。 Furthermore, non-notification commands should ideally be issued through the system's user interface. This allows users to directly issue non-notification commands to the system via the user interface.
ユーザインタフェースを介して行われる非報知指令は、例えばディスプレイに表示された非報知指令用のボタンをタッチパネルによりタップすることでなされるようにすればよい。この操作は、複数のステップを経て順番に行われる複数の操作の組合せとしてもよい。このようにすれば、間違いで触るなど誤って終了指令のための操作が開始された場合であっても、最終的に非報知指令がなされないようにすることができる。 Non-notification commands, which are issued via the user interface, can be performed, for example, by tapping a button for non-notification commands displayed on the screen using a touch panel. This operation may also be a combination of multiple operations performed sequentially through several steps. In this way, even if an operation for a termination command is accidentally initiated, such as by mistake, the non-notification command will ultimately not be issued.
また、非報知指令は、当該システムと通信可能な他の機器からユーザまたは当該システムの識別情報を伴う形で行われるものとすればよい。この識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、識別情報としては、システムに電話番号が割り当てられている場合であれば、この電話番号を識別情報とするとよい。また、識別情報としては、ユーザの住民基本台帳番号としてもよい。非報知指令を受けた当該システムは、非報知指令に伴う識別情報により、当該システムのユーザからの指令であることを判定する。このようにすれば、ユーザは、システムを残して避難した、つまり災害発生の現場を離れていたとしても、他の機器を介した指令により報知信号が送出されないようにすることができる。 Furthermore, non-notification commands should be issued from other devices capable of communicating with the system, accompanied by user or system identification information. This identification information should include the date and time (hours and minutes) of the termination command. If the system has a telephone number assigned, this telephone number may be used as the identification information. Alternatively, the user's resident registration number may be used. Upon receiving a non-notification command, the system determines, based on the accompanying identification information, that the command originated from its user. In this way, even if a user evacuates, leaving the system behind—that is, has left the disaster site—the system can prevent notification signals from being sent via commands from other devices.
報知信号を送出するまでの「猶予期間」は、災害発生の後、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できる、ということを認識するのに要する想定期間以上の期間とするとよい。このようにすれば、猶予期間を超えて非報知指令がなされないことをもって、ユーザが被災して身動き困難になっている可能性を報知信号により報知することができる。 The "grace period" before sending a notification signal should be longer than the estimated time required for users to recognize that they are not affected by the disaster, or that they are able to evacuate on their own after the disaster occurs. In this way, if no notification command is issued beyond the grace period, the system can use a notification signal to indicate the possibility that the user is affected by the disaster and unable to move.
(4)前記猶予期間が経過するまでの間に、前記報知信号が送出される旨を予告するための予告報知をユーザに対して行う予告機能を有する、ようにするとよい。 (4) It is preferable to have a notification function that provides a notification to the user in advance of the transmission of the notification signal before the grace period expires.
このようにすれば、猶予期間が経過するまでの間に、報知信号が送出される旨を予告するための予告報知をユーザに対して行うことができる。 In this way, a warning notification can be sent to the user before the grace period expires, informing them that a notification signal will be transmitted.
この予告報知により、ユーザに対して報知信号が送出されることを事前に知らせることができる。そのため、ユーザは、予告報知を受けて報知信号の送出が不要な状況であることを認識できた場合に、システムに対して非報知指令を行って報知信号が送出されないようにすることができる。 This advance notification allows the user to be informed in advance that a notification signal will be sent. Therefore, if the user receives the advance notification and realizes that sending a notification signal is unnecessary, they can issue a non-notification command to the system to prevent the notification signal from being sent.
予告機能は、例えば、音声や表示によるメッセージなどにより、報知信号が送出される旨を予告するようにするとよい。予告報知の報知内容としては、報知信号が送出される旨のメッセージとしたり、猶予期間経過までに非報知指令で予告報知を止める旨のメッセージとしたり、報知信号を送出するまでの時間をカウントダウンしたり、というものとするとよい。このようにすれば、メッセージにより報知信号が送出される旨を予告することができる。メッセージとしては、例えば「止めてください」などといった音声とするとよい。 The notification function should, for example, notify the user that a notification signal will be sent via voice or display message. The notification content could include a message stating that a notification signal will be sent, a message stating that the notification should be stopped by a non-notification command before the grace period expires, or a countdown timer until the notification signal is sent. In this way, the user can be notified of the notification signal's transmission via message. The message could be, for example, a voice message such as "Please stop."
(5)前記予告機能は、前記猶予期間内において、前記予告報知の報知内容をユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させる、ようにするとよい。 (5) The notification function should, within the grace period, change the content of the notification to a form that is easily understood by the user.
このようにすれば、猶予期間内において、予告報知の報知内容をユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させることができる。これにより、予告報知を態様の変化でもってユーザに伝わりやすくすることができる。 In this way, within the grace period, the content of the advance notice can be modified to a format that is easier for users to understand. This makes the advance notice easier for users to understand through this change in format.
ユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様とは、例えば、音声における音量を時間経過に応じて大きくする、表示を時間経過に応じて明るくする、メッセージを時間経過に応じてより強い表現にする、これらを適宜組み合わせる、というようにすればよい。より具体的には、最初はある程度の目覚ましまで行かないぐらいの普通の音楽を聴いているぐらいの音量とし、10分ぐらいしたら爆音目覚ましぐらいの音量となり、その後1時間くらいしたらもう最大音量になるようにするとよい。また、予告報知は、その開始後、救助が来そうな時間になったら最大音量になるようにするとよい。 The methods defined to make information easily understandable to users include, for example, increasing the volume of audio over time, increasing the brightness of the display over time, making messages stronger over time, and combining these appropriately. More specifically, the volume should initially be at a normal level, like listening to music, not quite an alarm, then increase to a very loud alarm level after about 10 minutes, and then reach maximum volume after about an hour. Furthermore, the warning notification should increase to maximum volume when it is time for rescue to arrive.
(6)前記判定機能により災害発生が判定された際に、ユーザが停留している状態にある旨の安否情報を所定のサーバへと送信し、それ以降、当該システムに対するユーザからの終了指令を受けた場合に、ユーザが停留している状態を脱した旨の安否情報を前記サーバへと送信する送信機能、を有する、ようにするとよい。 (6) When the determination function determines that a disaster has occurred, it is preferable to have a transmission function that sends safety information to a designated server indicating that the user is in a stationary state, and thereafter, when the system receives a termination command from the user, sends safety information to the server indicating that the user has left the stationary state.
このようにすれば、災害発生が判定された際に、ユーザが停留している状態にある旨を示す安否情報をサーバへと送信し、それ以降、ユーザからの終了指令を受けた場合に、ユーザが停留している状態を脱した旨を示す安否情報をサーバへと送信することができる。 In this way, when a disaster is detected, safety information indicating that the user is in a stationary state is sent to the server. Subsequently, upon receiving a termination command from the user, safety information indicating that the user has left the stationary state is sent to the server.
安否情報は、当該システムまたはユーザの識別情報とともにサーバへと送信されるようにするとよい。識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、サーバでは、災害発生が判定された日時や時刻と、安否情報の内容と、その送信元であるシステムまたはユーザと、を対応づけて保存できるようにすればよい。このようにすれば、保存された安否情報に基づいて、サーバ側でユーザごとの安否を確認可能となる。このサーバとしての機能は、当該システムに備えられていてもよい。 Safety information should be sent to the server along with the system or user's identification information. The identification information should include the date and time (hours and minutes) when the termination command was issued. Furthermore, the server should be able to store the date and time the disaster was determined, the content of the safety information, and the system or user that sent it, in association with each other. This would allow the server to verify the safety of each user based on the stored safety information. This server functionality may be provided within the system itself.
また、安否情報には、当該システムにおける位置情報が含まれるようにするとよい。このようにすると、サーバ側でシステムの位置情報を把握できるようになる。この位置情報としては、GPS(Global Positioning System)衛星から受信されるGPS信号に基づいて特定可能な現在位置(経度・緯度)情報とするとよい。 Furthermore, the safety information should include location information within the system. This allows the server to determine the system's location. This location information should ideally be the current location (longitude and latitude) determined based on GPS signals received from GPS (Global Positioning System) satellites.
また、安否情報には、ユーザの生体情報などが含まれるようにするとよい。このようにすると、保存された安否情報に基づいてサーバ側でユーザの生体情報を確認可能となる。そして、これら情報に基づくユーザの安否確認が可能となる。 Furthermore, it would be beneficial to include the user's biometric information in the safety status information. This would allow the server to verify the user's biometric information based on the stored safety status information. Based on this information, it would then be possible to confirm the user's safety.
また、安否情報には、ユーザが生存していることを含めるとよい。生存していることは、ユーザの体に接触しているアクセサリー、バンド、イヤホン、ヘッドホン、ワイヤレスイヤホン、ヘッドセット、帽子、指輪、耳当て、下着や紙おむつなどに内蔵された機器が静電容量の変化でもって判定するようにするとよい。この機器としては、ユーザの体に接触していればよく、パルスオキシメータなど医療機器の一部としてもよい。このように、日常生活で触るものとして身につけているものにすべからく上記機器をつけておくことで、そこから生体情報を読み取ってシステムに渡すことができる。 Furthermore, the safety information should include confirmation that the user is alive. This survival status could be determined by a device embedded in accessories, bands, earphones, headphones, wireless earphones, headsets, hats, rings, earmuffs, underwear, or diapers that are in contact with the user's body, detecting changes in capacitance. This device only needs to be in contact with the user's body and could even be part of a medical device such as a pulse oximeter. By attaching the above-mentioned devices to all items worn and touched in daily life, biometric information can be read from them and transmitted to the system.
また、送信機能は、災害用伝言ダイヤルの電話番号をダイヤルし、当該システムに割り当てられた電話番号をキーとして音声格納用のサーバへと音声により安否情報を送信するようにしてもよい。このようにすると、災害用伝言ダイヤルと連携して安否情報を送信することができる。 Furthermore, the transmission function may involve dialing the telephone number for the disaster message service and using the telephone number assigned to the system as a key to send voice messages about the user's safety to a server for voice storage. This allows for the transmission of safety information in conjunction with the disaster message service.
(7)前記送信機能は、災害発生時に用いるものとして定められたネットワークを通じて前記安否情報を送信する、ようにするとよい。 (7) The transmission function should transmit the safety information via a network designated for use in the event of a disaster.
このようにすれば、災害発生時に用いるものとして定められたネットワークを通じて安否情報を送信することができる。 In this way, safety information can be transmitted through a network designated for use during disasters.
災害発生時に用いるものとして定められたネットワークとしては、災害発生時にも通信不能になりにくいネットワークを選択するようにするとよい。具体的には、災害発生時にも損傷しにくい、災害発生時に優先的に接続可能となるように構成されたネットワークとするとよい。このようにすれば、安否情報をサーバ側へと届ける可能性を高めることができる。ここでは、災害発生時用のネットワークへと自動的に接続するようにしてもよい。このようなネットワークはローカルエリア内に構築することとしてもよい。 When selecting a network for use during a disaster, it is advisable to choose one that is less prone to communication failures. Specifically, it should be a network that is less susceptible to damage during a disaster and configured to prioritize connections during such events. This increases the likelihood of safety information reaching the server. In this case, automatic connection to the disaster-response network is also possible. Such a network may be built within a local area network.
災害発生時に優先的に接続可能となるように構成されたネットワークとしては、平時は有料での接続サービスとして提供されている無線中継局(例えば無線LANルータなど)のうち、有事に無料開放されるように設定されている中継局につながるネットワークとするとよい。このようにすると、システムとしてのスマホを持っていれば、どこかに閉じ込められた時にでも、構内中継局(例えば構内LANなど)が生きていればつながる可能性が高まる。なお、有事に無料開放された中継局110であるか否かは、SSIDが有事用のSSID(災害用統一SSID「00000JAPAN(ファイブゼロジャパン)」)に変わっているか否かにより判定するとよい。 A network configured to prioritize connectivity during a disaster should connect to wireless relay stations (such as wireless LAN routers) that are normally provided as a paid connection service but are configured to be made free of charge during emergencies. This increases the likelihood of connectivity even if trapped somewhere, provided the on-site relay station (such as a local LAN) is operational, provided the relay station is operational, provided the smartphone is equipped with a system. Whether or not a relay station 110 is made free of charge during an emergency can be determined by checking whether its SSID has changed to the emergency SSID (the unified disaster SSID "00000JAPAN (Five Zero Japan)").
(8)前記送信機能は、前記判定機能により災害発生が判定された場合に、該判定以前から継続して通信可能となっているネットワークを通じて前記安否情報を送信する、ようにするとよい。 (8) The transmission function should transmit the safety information via a network that has been continuously communicating since before the determination of a disaster by the determination function.
このようにすれば、災害発生の判定以前から継続して通信可能となっているネットワークを通じて安否情報を送信することができる。これにより、安否情報をサーバ側へと届ける可能性を高めることができる。 This method allows for the transmission of safety information via a network that has maintained continuous communication even before the disaster was detected. This increases the likelihood of the safety information reaching the server.
(9)前記判定機能により災害発生が判定された場合に、当該システムの動作モードを、電力消費が抑制される節電モードへと切り替える切替機能、を有する、ようにするとよい。 (9) It is preferable to have a switching function that switches the operating mode of the system to a power-saving mode that suppresses power consumption when the occurrence of a disaster is determined by the aforementioned determination function.
このようにすれば、災害発生が判定された場合に、動作モードを節電モード(いわゆるバッテリーセーブモード)へと移行することができる。これにより、災害発生時における当該システムの電力消費を抑え、より長時間にわたって報知信号を送出できるようになる。 This approach allows the system to switch to power-saving mode (so-called battery-saving mode) when a disaster is detected. This reduces the system's power consumption during a disaster, allowing it to transmit notification signals for a longer period.
節電モードは、例えば、システム1全体の動作を抑える、外部との通信間隔を通常の動作モードより大きくする、報知信号を送出する時間間隔を通常の動作モードよりも大きくする、報知信号を送出しないスリープ期間を設ける、というようにするとよい。例えば、報知信号を1秒間送出し、その後に1分間のスリープ期間を設ける、というようにするとよい。 The power-saving mode should, for example, suppress the operation of the entire system 1, increase the communication interval with the outside world compared to the normal operating mode, increase the time interval for sending notification signals compared to the normal operating mode, and include a sleep period during which no notification signals are sent. For example, it would be good to send a notification signal for one second, followed by a one-minute sleep period.
切替機能は、上述した終了指令や非報知指令を受けた場合に、節電モードから通常の動作モードへと切り替えるようにするとよい。このようにすれば、終了指令や非報知指令を受けて通常の動作モードへと戻すことができる。また、切替機能は、例えば、API(Application Programming Interface)経由で、システム1のオペレーティングシステムに搭載された節電モードへの切り替えを行うようにするとよい。 The switching function should ideally switch from power-saving mode to normal operating mode upon receiving the aforementioned termination command or non-notification command. This allows the system to return to normal operating mode upon receiving the termination command or non-notification command. Furthermore, the switching function should ideally switch to the power-saving mode implemented in the operating system of system 1 via, for example, an API (Application Programming Interface).
(10)前記報知機能により報知信号が送出されている間、当該システムの動作モードを、電力消費が抑制される節電モードへと切り替える切替機能、を有する、ようにするとよい。 (10) It is preferable to have a switching function that switches the operating mode of the system to a power-saving mode that suppresses power consumption while a notification signal is being transmitted by the notification function.
このようにすれば、報知信号が送出されている間、動作モードを節電モードへと切り替えることができる。これにより、報知信号の送出時における当該システムの電力消費を抑え、より長時間にわたって報知信号を送出できるようになる。 This method allows the operating mode to be switched to power-saving mode while the notification signal is being transmitted. This reduces the power consumption of the system when transmitting the notification signal, allowing the notification signal to be transmitted for a longer period of time.
切替機能は、上述した終了指令や非報知指令を受けた場合に、節電モードから通常の動作モードへと切り替えるようにするとよい。このようにすれば、終了指令や非報知指令を受けて通常の動作モードへと戻すことができる。 The switching function should ideally switch from power-saving mode to normal operation mode upon receiving the aforementioned termination command or non-notification command. This allows the system to return to normal operation mode upon receiving a termination command or non-notification command.
(11)前記判定機能は、当該システム周辺地域における災害発生をユーザに通知するための防災アプリからの災害発生の通知をもって、当該システム周辺での災害発生を判定する、ようにするとよい。 (11) The aforementioned determination function should determine the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on a disaster notification from a disaster prevention application that notifies users of the occurrence of a disaster in the vicinity of the system.
このようにすれば、防災アプリからの通知をもって、当該システム周辺での災害発生を判定することができる。 In this way, it is possible to determine the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on notifications from the disaster prevention app.
防災アプリとしては、例えば、Yahoo!(ヤフー)(登録商標)などが提供する、防災速報として緊急地震速報のような情報を流すようなシステムアプリとするとよい。この情報は、システム1側で検出可能なプッシュ通知によるものとするとよい。なお、防災アプリは、車載ホルダーなどに取り付けられたNFCタグとの通信を経て立ち上がるようにしてもよい。 As a disaster prevention app, it would be suitable to use a system app like those provided by Yahoo! (registered trademark), which broadcasts information such as earthquake early warnings as a disaster alert. This information should ideally be delivered via push notifications detectable by System 1. Furthermore, the disaster prevention app may be launched via communication with an NFC tag attached to a car mount or similar device.
防災アプリからの通知は、この防災アプリから直接受けることとしたり、この防災アプリと通信可能な他の中継アプリを介して間接的に受けることとしたりするとよい。 Notifications from the disaster prevention app should ideally be received either directly from the app or indirectly via another relay app that can communicate with it.
ここでは、API経由での通知、コールバック経由での通知、外部との通信経由での通知、音による通知、防災アプリと通信可能な他の中継アプリ経由での通知のうち、少なくともいずれか1つにより、防災アプリからの通知を取得するように構成するとよい。当該システムと通信可能な別の機器経由での通知を取得するように構成してもよい。 Here, it is preferable to configure the system to receive notifications from the disaster prevention app via at least one of the following methods: API notification, callback notification, external communication notification, sound notification, or notification via another relay app that can communicate with the disaster prevention app. It may also be configured to receive notifications via another device that can communicate with the system.
防災アプリからの災害発生の通知は、アプリ上で扱う緊急地震速報に基づく通知とするとよい。この場合、判定機能は、当該システムのオペレーティングシステムにより実行される緊急地震速報の通知をアプリ上で検出し、この通知をもって災害発生を判定する。判定機能は、携帯電話自体における特定の制御信号をアプリで検出し、この制御信号の検出をもって災害発生と判定することとしてもよい。なお、オペレーティングシステムとしては、例えば、Windows(登録商標)、MAC OS(登録商標)、Android(登録商標)、iOS(登録商標)等とするとよい。防災アプリは、プログラムとデータを一体で配布するアプリケーションのレポジトリからダウンロードして自動的にインストールされる構成のものとするとよい。 Disaster notifications from disaster prevention apps should be based on earthquake early warnings handled within the app. In this case, the detection function detects the earthquake early warning notification executed by the system's operating system within the app and determines the occurrence of a disaster based on this notification. Alternatively, the detection function could detect a specific control signal on the mobile phone itself within the app and determine the occurrence of a disaster based on the detection of this control signal. Suitable operating systems include, for example, Windows®, macOS®, Android®, and iOS®. Disaster prevention apps should be configured to be downloaded and automatically installed from an application repository that distributes programs and data together.
緊急地震速報の通知は、音により検出するようにするとよい。音による通知を取得する構成としては、緊急地震速報の音を認識する機能を備えるとよい。この機能としては、例えば、マイクによる検出音が緊急地震速報の通知音であるかを他の音との違いに基づいて識別することにより行うとよい。このようにすると、オペレーティングシステムにおけるセキュリティやアップデートなどの問題により、緊急地震速報の通知を直接的に検出できないケースにおいても、緊急地震速報に基づく災害発生の判定が可能となる。緊急地震速報の音を認識するべく、キンキンといった緊急地震速報の通知音か否かを認識する機能を備えるとよい。 It would be beneficial to detect earthquake early warnings by sound. The system should include a function to recognize the sound of an earthquake early warning. This function could be implemented, for example, by identifying whether a sound detected by a microphone is the earthquake early warning sound based on its difference from other sounds. This would allow for disaster detection based on earthquake early warnings even in cases where direct detection of earthquake early warnings is not possible due to security or update issues in the operating system. To recognize the sound of an earthquake early warning, it would be beneficial to include a function to distinguish between the high-pitched ringing sound of an earthquake early warning and other similar sounds.
また、緊急地震速報の通知は、当該システムと通信可能な別の機器で検出し、その結果を当該システムが受け取って災害発生を判定するようにするとよい。緊急地震速報は、システムとしてのスマホに流れるものを検出するようにするとよい。緊急地震速報は、システムに流れてきたETWSを取るようにするとよい。 Furthermore, it would be beneficial to have the earthquake early warning notification detected by another device capable of communicating with the system, and for the system to receive the result and determine if a disaster has occurred. The earthquake early warning should be detected when it is sent to the smartphone as part of the system. The earthquake early warning should be received via ETWS (Electronic Telecommunications Warning System) when it is sent to the system.
また、防災アプリとして複数種類のものが当該システムにインストールされている場合、判定機能は、複数種類の防災アプリそれぞれのうち、同じ地域における災害発生が一定数(例えば過半数)の防災アプリから通知されたことをもって、当該システム周辺での災害発生を判定するようにするとよい。ここでは、防災アプリは色々な種類があるため、複数の防災アプリからの通知があったことや、複数登録されていたもののうち過半数からの通知があったことをもって、重要な情報と判断することになる。いくつかの防災アプリからの通知が来た時に、それを大災害と認定することも可能となる。このようにすれば、複数種類の防災アプリからの通知に基づき、災害発生をより確からしいものとして判定できるようになる。 Furthermore, if multiple types of disaster prevention apps are installed on the system, the detection function should determine the occurrence of a disaster in the system's vicinity when a certain number (e.g., a majority) of the disaster prevention apps have notified the system of a disaster occurring in the same region. Here, since there are various types of disaster prevention apps, the system would consider the presence of notifications from multiple apps, or from a majority of the registered apps, as important information. It would also be possible to classify a situation as a major disaster when notifications arrive from several disaster prevention apps. In this way, the system can more reliably determine the occurrence of a disaster based on notifications from multiple types of disaster prevention apps.
また、防災アプリとして複数種類のものが当該システムにインストールされている場合、判定機能は、防災アプリそれぞれからの災害発生の通知が、場所的近接性および時間的近接性の少なくとも一方の高いものであることをもって、当該システム周辺での災害発生を判定するようにするとよい。複数の防災アプリからの通知は、接近した所定時間内にきた場合や、接近した所定エリア内についてきた場合に、重要な情報と判断することになる。場所的近接性については、防災アプリからの通知それぞれに含まれる災害発生場所が重複または一定範囲内のものであることをもって、場所離的近接性が高いものとすればよい。時間的近接性については、防災アプリそれぞれからの通知が所定の期間内(例えば5分以内、1時間を超えない時間内など)になされたことをもって、時間的近接性が高いものとすればよい。このようにすれば、場所的近接性および時間的近接性の少なくとも一方に基づき、災害発生をより確からしいものとして判定できるようになる。 Furthermore, if multiple types of disaster prevention apps are installed on the system, the detection function should determine the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on whether the disaster notification from each app has a high degree of spatial proximity and/or temporal proximity. Notifications from multiple disaster prevention apps will be considered important information if they arrive within a predetermined time frame or within a predetermined area. For spatial proximity, high spatial proximity can be determined if the disaster locations included in the notifications from each app overlap or are within a certain range. For temporal proximity, high temporal proximity can be determined if the notifications from each app arrive within a predetermined period (e.g., within 5 minutes, or within 1 hour). In this way, the system can determine the occurrence of a disaster with greater certainty based on at least one of spatial and temporal proximity.
また、当該システムに、特定地域内の災害発生を通知するのに特化した防災アプリだけでなく、複数地域内の災害発生を通知するのに適した防災アプリがインストールされている場合には、前者の防災アプリによる通知を優先して、災害発生を判定するようにするとよい。現在位置情報に応じたその地域の防災アプリに加え、全国的な防災アプリの両方からプッシュ通知で災害発生の通知がくるということであれば、それは非常に確度が高いといえる。例えば、前者の防災アプリが災害発生と判定すべき状況であること(例えば震度5の地震が発生など)を通知する一方、後者の防災アプリが災害発生と判定すべき状況ではないこと(例えば震度3の地震が発生)を通知してきた場合には、前者を優先して災害発生と判定することとすればよい。この防災アプリごとの優先順位は、現在位置情報に応じた地域の防災アプリを優先したり、防災アプリごとに定められた正確性などパラメータの高さに応じて決めたり、といったことが考えられる。また、優先順位は任意に設定できるようにするとよい。 Furthermore, if the system has both a disaster prevention app specialized in notifying of disasters within a specific region and a disaster prevention app suitable for notifying of disasters across multiple regions, it is advisable to prioritize notifications from the former app when determining the occurrence of a disaster. If push notifications of a disaster occur from both the local disaster prevention app (based on current location information) and the nationwide disaster prevention app, the accuracy is considered very high. For example, if the former app notifies that a disaster should have occurred (e.g., an earthquake of magnitude 5), while the latter app notifies that a disaster should not have occurred (e.g., an earthquake of magnitude 3), the former should be prioritized when determining the occurrence of a disaster. This priority order for each disaster prevention app could be determined by prioritizing the local app based on current location information, or by the accuracy level and other parameters defined for each app. It would also be beneficial to allow users to arbitrarily set the priority order.
(12)当該システムに前記防災アプリがインストールされていない場合に、前記防災アプリの当該システムへのインストールをユーザに促す促進機能、を有する、ようにするとよい。 (12) It is preferable to have a function that prompts the user to install the disaster prevention application on the system if the application is not already installed.
このようにすれば、防災アプリがインストールされていない場合に、防災アプリの当該システムへのインストールをユーザに促すことができる。 This method allows users to be prompted to install the disaster prevention app on their system if it is not already installed.
ユーザにインストールを促す防災アプリは、当該システムの所在地域における災害発生を通知するための防災アプリとするとよい。例えば、愛知県内または名古屋市内に所在する場合であれば、愛知県内または名古屋市内の災害発生を通知するための地域限定アプリのような防災アプリとするとよい。当該システムの所在地域であるか否かは、GPS受信機の受信信号により特定することとすればよい。 The disaster prevention app that users are encouraged to install should be an app that notifies them of disasters occurring in the system's location area. For example, if the system is located in Aichi Prefecture or Nagoya City, it should be a regionally limited app that notifies users of disasters occurring in Aichi Prefecture or Nagoya City. Whether or not the user is within the system's location area can be determined by the signal received by the GPS receiver.
インストールを促すタイミングは、当該システムが移動して所在地域が変化したり、当該システムの移動に伴って所在地域に対応する防災アプリのインストールが確認されない状態になったり、といったタイミングとするとよい。このようにすると、所在地域の変化に伴って、その地域の防災アプリのインストールを促すことができる。例えば、愛知県所在のユーザが東京などへの出張に際してシステム1を持参しているケースでは、東京都の防災アプリのインストールを促すことができる。 The timing for prompting installation should be when the system moves and its location changes, or when the installation of the disaster prevention app corresponding to the new location is no longer confirmed due to the system's relocation. This allows for prompting the installation of the disaster prevention app for the new region as the location changes. For example, if a user located in Aichi Prefecture takes System 1 with them on a business trip to Tokyo, they can be prompted to install the disaster prevention app for Tokyo.
また、防災アプリのインストールを促すタイミングとしては、上述した各種機能を実現するためのプログラム(またはソフトウェア)をインストールするタイミングとしてもよい。これにより、各種機能の実現を担保させるためにインストールさせることができる。 Furthermore, the timing for prompting the installation of the disaster prevention app could be the same as the installation of the programs (or software) necessary to implement the various functions mentioned above. This ensures that the app is installed to guarantee the functionality of these features.
防災アプリのインストールをユーザに促すには、例えば、音声や表示によるメッセージなどとするとよい。このようにすれば、メッセージにより、防災アプリのインストールをユーザに促すことができる。ここでは、メッセージとともに、防災アプリをダウンロードするためのサイトへとアクセスするためのリンクを明示するようにするとよい。例えば、アプリのインストールを対話形式で行うウィザード機能により、Yahoo!(登録商標)防災アプリのインストールを促すべくダウンロードサイト(GooglePlay(登録商標)ストア、AppStore(登録商標)など)へのリンクを明示し、そのインストール後、別の防災アプリのインストールを促すべくダウンロードへのリンクを明示する、ということによって、各防災アプリのインストールをユーザに促すようにするとよい。 To encourage users to install disaster prevention apps, it's effective to use messages, such as voice or visual prompts. This allows you to prompt users to install the app through messaging. It's also good practice to clearly display a link to the download site for the app along with the message. For example, using an interactive wizard function to guide users through the app installation process, you could clearly display a link to the download site (Google Play Store, App Store, etc.) to encourage the installation of the Yahoo! (registered trademark) disaster prevention app. After installation, you could then display links to download other disaster prevention apps, thereby encouraging users to install each app.
本発明のプログラムは、上記の(1)~(12)のいずれかに記載のシステムの機能を実現させるためのプログラムとするとよい。 The program of the present invention may be a program for realizing the functions of any of the systems described in (1) to (12) above.
本発明によれば、従来よりも優れた特性を有するシステム等を提供すること、例えば、ユーザが停留している場所を第三者が特定しやすくなる結果、被災者となったユーザの効果的な救助に資するシステムを提供することができる。 According to the present invention, it is possible to provide a system with superior characteristics compared to conventional systems. For example, it is possible to provide a system that makes it easier for a third party to identify the location where a user is parked, thereby contributing to the effective rescue of a user who has become a disaster victim.
本願の発明の効果はこれに限定されず、本明細書および図面等に開示される構成の部分から奏する効果についても開示されており、当該効果を奏する構成についても分割出願・補正等により権利取得する意思を有する。例えば本明細書において「~できる」と記載した箇所などは奏する効果を明示する記載であり、また「~できる」と記載がなくとも効果を示す部分が存在する。またこのような記載がなくとも当該構成によって把握される効果が存在する。 The effects of the present invention are not limited thereto. Effects derived from the components disclosed in this specification and the drawings are also disclosed, and the applicant intends to obtain rights to such components through divisional applications, amendments, etc. For example, descriptions in this specification that state "can do..." are intended to clearly indicate the effects that can be achieved. Furthermore, there are components that demonstrate effects even without such descriptions. Moreover, there are effects that can be understood through the components even without such descriptions.
以下、本発明の実施形態について、図面を参照して説明する。これらの図面は、本発明が採用しうる技術的特徴を説明するために用いられるものである。記載されている装置の構成や形状等は単なる説明例であり、本発明は、これに限定されて解釈されるものではなく、本発明の範囲を逸脱しない限りにおいて、当業者の知識に基づいて、種々の変更、修正、改良を加え得るものである。 The embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings. These drawings are used to illustrate the technical features that may be adopted in the present invention. The configuration and shape of the described apparatus are merely illustrative examples, and the present invention is not to be construed as being limited thereto. Various changes, modifications, and improvements may be made based on the knowledge of those skilled in the art, without departing from the scope of the present invention.
[全体構成]
本発明の実施形態に係るシステム1は、図1に示すように、ユーザインタフェース(UI)10、通信部20、GPS部30、記憶部40、センサ群50、制御部60を備える。
[Overall structure]
As shown in Figure 1, System 1 according to an embodiment of the present invention comprises a user interface (UI) 10, a communication unit 20, a GPS unit 30, a storage unit 40, a sensor group 50, and a control unit 60.
ユーザインタフェース10は、ユーザとの情報のやりとりを行う。ユーザインタフェース10は、画像等を表示するディスプレイ11、ユーザからの操作入力を受け付ける操作入力部13、音声処理回路搭載の音声入出力部15、振動を発生させるバイブレータ17、それぞれ所定の入力操作が対応付けられた複数の操作ボタン19などを備える。音声入出力部15は、スピーカ15aとマイク15bなどを備える。操作入力部13は、ディスプレイ11の表示領域に積層された静電容量方式のタッチセンサで構成され、このタッチセンサによりユーザのタッチ位置を検出するタッチパネルである。 The user interface 10 handles information exchange with the user. The user interface 10 includes a display 11 for displaying images, an input unit 13 for receiving user input, an audio input/output unit 15 equipped with an audio processing circuit, a vibrator 17 for generating vibrations, and multiple operation buttons 19, each associated with a predetermined input operation. The audio input/output unit 15 includes a speaker 15a and a microphone 15b. The input unit 13 is a touch panel composed of capacitive touch sensors stacked on the display area of the display 11, which detect the user's touch position.
通信部20は、外部機器との通信を行う。本実施形態において、通信部20は、移動体通信の規格に準じた通信を制御する移動体通信モジュール21、無線LAN(Local Area Network)通信規格に準じた通信を制御する無線通信モジュール23、近距離通信規格に準じた通信を制御する近距離通信モジュール25を備える。移動体通信モジュール21は、例えば、LTE(Long Term Evolution)、4G、5Gなどの規格に準拠した通信を制御する。無線通信モジュール23は、例えば、Wi-Fi(登録商標)その他の無線LAN通信規格により、外部機器との通信を制御する。近距離通信モジュール25は、例えば、Bluetooth(登録商標)やNFC(Near field communication)などの近距離通信規格により、例えばスマートフォン(スマホ)やタブレット型コンピュータその他の通信端末との通信を制御する。システム1には、これらモジュールが積まれている。 The communication unit 20 communicates with external devices. In this embodiment, the communication unit 20 includes a mobile communication module 21 that controls communication in accordance with mobile communication standards, a wireless communication module 23 that controls communication in accordance with wireless LAN (Local Area Network) communication standards, and a short-range communication module 25 that controls communication in accordance with short-range communication standards. The mobile communication module 21 controls communication in accordance with standards such as LTE (Long Term Evolution), 4G, and 5G. The wireless communication module 23 controls communication with external devices using, for example, Wi-Fi (registered trademark) or other wireless LAN communication standards. The short-range communication module 25 controls communication with, for example, smartphones, tablet computers, and other communication terminals using short-range communication standards such as Bluetooth (registered trademark) and NFC (Near-field communication). System 1 contains these modules.
GPS部30は、システム1の現在位置に関する位置情報を取得する。システム1の位置は、システム1を携帯するユーザの位置と同視される。GPS部30は、例えば、GPS(Global Posisioning System)からの信号に基づき、システム1の位置情報(緯度情報および経度情報)を取得する。GPS部30は、4G、5G通信その他の中継局110からの信号に基づいて位置情報を取得する構成としてもよい。 The GPS unit 30 acquires location information regarding the current location of System 1. The location of System 1 is considered equivalent to the location of the user carrying System 1. The GPS unit 30 acquires location information (latitude and longitude information) of System 1 based, for example, on signals from a GPS (Global Positioning System). The GPS unit 30 may also be configured to acquire location information based on signals from 4G, 5G communication, or other relay stations 110.
記憶部40は、データを記憶する。記憶部40は、例えば、制御部60が各種の制御を行うためのプログラムを記憶する。制御部60は、記憶部40からプログラムを読み出して実行する。 The memory unit 40 stores data. For example, the memory unit 40 stores programs for the control unit 60 to perform various controls. The control unit 60 reads and executes programs from the memory unit 40.
なお、記憶部40は、例えば、フラッシュメモリ(例えばeMMC、SSD)に例示される各種の記憶媒体を用いて実現された補助記憶装置とするとよい。記憶部40は、光学式記憶媒体、磁気記憶媒体、および半導体記憶媒体に例示される各種の記憶媒体を用いて実現されてもよい。 The storage unit 40 may be an auxiliary storage device implemented using various storage media, such as flash memory (e.g., eMMC, SSD). The storage unit 40 may also be implemented using various storage media, such as optical storage media, magnetic storage media, and semiconductor storage media.
センサ群50は、各種のセンサを有する。センサ群50は、例えば、加速度センサ51、ジャイロセンサ53、生体センサ55、照度センサ57などを有する。加速度センサ51は、例えば、システム1の前後、左右、上下の加速度をそれぞれ検出する3軸の加速度センサである。ジャイロセンサ53は、システム1の傾きを検出するセンサである。生体センサ55は、例えば、心拍数、体温、血圧などの生体情報を検出するセンサである。生体センサ55としては、ユーザの体に接触しているアクセサリー、バンド、イヤホン、ヘッドホン、ワイヤレスイヤホン、ヘッドセット、帽子、指輪、耳当て、下着や紙おむつなどに備えられたものとしてもよい。この生体センサ55としては、ユーザの体に接触していればよく、パルスオキシメータなど医療機器の一部としてもよい。 The sensor group 50 comprises various sensors. For example, the sensor group 50 includes an accelerometer 51, a gyroscope 53, a biosensor 55, and an illuminance sensor 57. The accelerometer 51 is, for example, a three-axis accelerometer that detects the forward/backward, left/right, and up/down acceleration of the system 1. The gyroscope 53 is a sensor that detects the tilt of the system 1. The biosensor 55 is, for example, a sensor that detects biological information such as heart rate, body temperature, and blood pressure. The biosensor 55 may be incorporated into accessories, bands, earphones, headphones, wireless earphones, headsets, hats, rings, earmuffs, underwear, or diapers that are in contact with the user's body. This biosensor 55 only needs to be in contact with the user's body and may even be part of a medical device such as a pulse oximeter.
なお、生体センサ55は、例えばマイクロ波ドップラーセンサー、マイクロ波レーダーセンサーや生体探索レーダなどのように、ユーザ胸部の変位を呼吸の有無や呼吸数として検出可能なセンサを有するものとしてもよい。これによれば、ユーザの呼吸状況を生体情報として検出できるようになる。こうして検出した呼吸情報に基づき、ユーザの呼吸(つまり生存者の呼吸)であるか否かを判定することも可能となる。この呼吸状況は、瓦礫の下の人の捜索をするための機器により検出するようにするとよい。具体的には、ドローンを用いて実施する、ヘビ型ロボットで瓦礫の中の被災者の声を聞き取る、といったことが考えられる。このドローン自体はバッテリ駆動のものであってもよいし、ケーブルなどを介した外部供給の電力で駆動するものであってもよい。被災者の声は、スコープカメラに複数のチョコ型マイクロフォンを搭載することにより聞き取るようにするとよい。 Furthermore, the biosensor 55 may be a sensor capable of detecting the displacement of the user's chest as the presence or absence of breathing and the respiratory rate, such as a microwave Doppler sensor, microwave radar sensor, or bio-detection radar. This would allow the user's breathing status to be detected as biometric information. Based on the detected breathing information, it would also be possible to determine whether or not it is the user's breathing (i.e., the breathing of a survivor). This breathing status should ideally be detected by equipment used for searching for people under rubble. Specifically, this could involve using a drone or a snake-like robot to listen to the voices of victims under the rubble. The drone itself may be battery-powered or powered by external power supplied via cables, etc. The voices of victims should ideally be heard by mounting multiple chocolate-shaped microphones on a scope camera.
制御部60は、システム1の各部を制御する。制御部60は、例えば、プロセッサおよびメモリを含むコンピュータである。 The control unit 60 controls each part of the system 1. The control unit 60 is, for example, a computer including a processor and memory.
システム1としては、少なくとも一部が携帯可能な機器で構成されていればよい。また、その全体が携帯可能な機器として構成されていてもよい。システム1は、専用の端末として構成されていてもよいし、他の機器にシステム1としての一部の機能が搭載された構成としてもよい。本実施形態のシステム1は、上記各部を備えており、その全体が携帯可能なスマートフォンである。システム1は、移動体通信モジュール21にSIMカードが備えられており、ここに格納されたユーザ識別用のユーザ情報に基づき、ユーザの電話番号がシステム1に割り当てられた状態となっている。なお、システム1は、システム1内蔵のチップへのユーザ情報の書き込みによりSIMカードと同じ機能を実現する仕組み(いわゆるeSIM)が備えられたものとしてもよい。 System 1 only needs to consist of at least a portion of a portable device. Alternatively, the entire system may be configured as a portable device. System 1 may be configured as a dedicated terminal, or some of its functions may be integrated into another device. In this embodiment, System 1 comprises the above-described components and is a portable smartphone. System 1 has a SIM card in its mobile communication module 21, and based on the user identification information stored therein, the user's phone number is assigned to System 1. Furthermore, System 1 may be equipped with a mechanism (so-called eSIM) that achieves the same functionality as a SIM card by writing user information to a chip built into System 1.
システム1は、単数で構成しても、複数で構成してもよい。システム1は、単一の筐体で構成してもよいし、複数の筐体で構成してもよい。 System 1 may consist of a single unit or multiple units. System 1 may consist of a single enclosure or multiple enclosures.
[制御部60の有する機能]
以下、制御部60の有する各種機能について説明する。各機能は、制御部60が記憶部40に格納されたプログラムに従って実行する各種処理によって実現される。
[Functions of the control unit 60]
The following describes the various functions of the control unit 60. Each function is realized by various processes that the control unit 60 executes according to the program stored in the storage unit 40.
(1)判定機能1
制御部60は、信号の受信状況に応じてシステム1周辺での災害発生を判定する判定機能、を有する。
(1) Judgment function 1
The control unit 60 has a determination function that determines the occurrence of a disaster in the vicinity of the system 1 according to the signal reception status.
判定機能は、通信部20やセンサ群50による信号の受信状況に応じて災害発生を判定する。信号の受信状況としては、例えば、災害時に発せられる緊急通報信号の受信の有無、移動体通信の基地局や無線LANルータなど特定または複数の中継局110との通信状態が変化したか、災害発生に伴う変位を検出するための各種センサ(例えば加速度センサ51など)による検出値などのうち少なくとも1以上とするとよい。ここでは、例えば、アドバタイズだけの信号を拾う、災害発生時のワーニングとなる緊急通報信号を受信した、特定または複数の中継局110との通信が災害に伴って途絶したまたは通信可能となった、各種センサから災害発生に相当する検出値が出力された、といった場合に災害発生を判定するようにするとよい。このようにすれば、信号の受信状況に基づいて災害発生を判定できる。 The determination function determines the occurrence of a disaster based on the signal reception status from the communication unit 20 and the sensor group 50. The signal reception status should include, for example, at least one of the following: whether or not an emergency notification signal issued during a disaster has been received; whether or not the communication status with specific or multiple relay stations 110, such as mobile communication base stations or wireless LAN routers, has changed; or detection values from various sensors (e.g., acceleration sensor 51) for detecting displacement associated with a disaster. Here, for example, the system should determine the occurrence of a disaster when it receives only an advertisement signal, an emergency notification signal that serves as a warning during a disaster has been received, communication with specific or multiple relay stations 110 has been interrupted or become possible due to the disaster, or various sensors have output detection values corresponding to the occurrence of a disaster. In this way, the occurrence of a disaster can be determined based on the signal reception status.
上述した緊急通報信号としては、放送のように、災害時にブロードキャストされる信号とするとよい。具体的には、例えば、ETWS(Earthquake and Tsunami Warning SystemまたはService)による緊急地震速報とするとよい。緊急地震速報は速報性が高いために有効である。このようにすれば、災害発生を広くお知らせするシステムを活用して災害発生を判定することができる。当該システム1は、飛んでくる緊急通報信号を直接受信することとしてもよいし、別の機器を介して間接的に受信することとしてもよい。この別の機器としては、例えばFM放送局から放送される緊急地震速報や緊急警報放送を検知可能なラジオ受信装置などとするとよい。なお、緊急地震速報であるか否かは、システムインフォメーションブロック(SIB)中のコマンドIDに基づいて判定することとすればよい。具体的には、緊急地震速報における第一通知(地震や津波など災害内容のみを発生後の短い時間内で通知する用途)のための用いられるSIB10(System Information Block Type10)や、第二通知(震度の状況や震源地など補足的な情報を通知する用途)のために用いられるSIB11(System Information Block Type11)が使用されていることをもって、緊急地震速報であると判定するとよい。 The emergency notification signal mentioned above should be a signal broadcast during a disaster, similar to a radio broadcast. Specifically, for example, an earthquake early warning via ETWS (Earthquake and Tsunami Warning System or Service) would be suitable. Earthquake early warnings are effective because they are highly timely. In this way, the occurrence of a disaster can be determined by utilizing a system that widely notifies the occurrence of a disaster. System 1 may directly receive incoming emergency notification signals, or it may receive them indirectly through another device. This other device could be, for example, a radio receiver capable of detecting earthquake early warnings or emergency alert broadcasts from an FM radio station. Whether or not it is an earthquake early warning can be determined based on the command ID in the System Information Block (SIB). Specifically, an earthquake early warning can be determined to be an earthquake early warning if it uses SIB10 (System Information Block Type 10), which is used for the first notification in the earthquake early warning system (to notify only the details of the disaster, such as earthquakes and tsunamis, within a short time after the event), or SIB11 (System Information Block Type 11), which is used for the second notification (to notify supplementary information such as seismic intensity and epicenter).
また、「災害に伴う変位を検出するセンサ」としては、衝撃を検知してその検出値を当該システム1へと送出可能な構造のものとするとよい。例えば窓などの構造体に貼り付けてその振動に伴う検出値を当該システム1へと送出可能な構造のものとするとよい。ここで、当該システム1では、センサからの検出値が、災害発生に伴って構造体が破損や損傷する程度の振動に相当するものであるか否かを判定する。このセンサは、振動に伴って発電し、発電した電力でもって検出値をパルス波などとして送出可能なモジュールに内蔵されたものとするとよい。この電力は電池やキャパシタなどの蓄電デバイスに蓄える構成とするとよい。 Furthermore, the "sensor for detecting displacement due to disasters" should have a structure capable of detecting impacts and transmitting the detected value to System 1. For example, it could be attached to a structure such as a window, and the detected value due to vibration could be transmitted to System 1. Here, System 1 determines whether the detected value from the sensor corresponds to vibrations severe enough to cause damage or breakage to the structure due to the disaster. This sensor should be built into a module that generates electricity in response to vibrations and uses the generated power to transmit the detected value as a pulse wave or similar. This power should be stored in an energy storage device such as a battery or capacitor.
判定機能で判定する「災害発生」は、大きな地震や火災などユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生とするとよい。「被災して身動き困難」とは例えば建築物・自然物等の倒壊や損傷に伴って足止めされたり閉じ込められたりしている状況とすることが考えられる。例えば、緊急通報信号で通知される災害の規模が一定の規模以上である、一定の規模以上の災害の場合に通信途絶する可能性のある中継局との通信が途絶している、周辺で所定数以上の中継局との通信が途絶している、特定の中継局との通信状況が災害発生に伴って変化している、「災害に伴う変位を検出するセンサ」によりシステム1周辺で大きな変位が検出された、といった事態の少なくともいずれかをもって、ユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生とするとよい。これに限らず、外部の情報から、救助が必要な状況が発生したと判定することのできるもの、救助が必要な可能性があるとみなされる状況が発生したと判定できるものを受け取って、これを災害発生とすることとすればよい。このようにすれば、ユーザが被災して身動き困難になりうる規模の災害発生を判定することができる。 The "disaster occurrence" determined by the detection function should be defined as a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move, such as a major earthquake or fire. "Being affected and unable to move" could refer to situations where users are trapped or immobilized due to the collapse or damage of buildings, natural objects, etc. For example, a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move should be defined as at least one of the following: the scale of the disaster notified by the emergency alert signal exceeds a certain magnitude; communication with a relay station that may experience communication disruption in the event of a disaster exceeding a certain magnitude is interrupted; communication with a predetermined number of relay stations in the vicinity is interrupted; the communication status with a specific relay station changes in conjunction with the occurrence of a disaster; or a large displacement is detected around System 1 by a "disaster-related displacement detection sensor." However, the system is not limited to these examples; it can also receive external information that indicates a situation requiring rescue, or a situation that is considered to potentially require rescue, and define this as a disaster occurrence. In this way, it is possible to determine the occurrence of a disaster of a magnitude that could cause users to be affected and unable to move.
上記事態のうち、「周辺で所定数以上の中継局との通信が途絶」とは、例えば、通常複数の基地局との通信が可能だったところ、一気に全部または複数の基地局との通信が故障や損傷などで途絶えたこととするとよい。一気に複数の基地局との通信が途絶えると、随所で例えば通話などの通信ができない状態になっている可能性が高く、そういう風に随所で発生しているということは、地震など災害の発生と推定できる。上記事態のうち、「通信状況が災害発生に伴って変化している」としては、平時に有料で接続サービスが提供されている一方、有事に無料開放されるように設定されている中継局が、無料開放されたこととするとよい。 Regarding the above situation, "communication with a specified number of relay stations in the surrounding area is interrupted" should be interpreted as, for example, a situation where communication with multiple base stations, which was normally possible, is suddenly interrupted due to malfunction or damage to all or more base stations. If communication with multiple base stations is suddenly interrupted, it is highly likely that communication, such as phone calls, becomes impossible in many places. Such widespread occurrences suggest the occurrence of a disaster, such as an earthquake. Regarding the above situation, "communication conditions are changing in conjunction with the disaster" should be interpreted as a relay station, which normally provides paid connection services but is set to be made free of charge during emergencies, being made free of charge.
以上のように、本実施形態では、救助が必要な状況や、救助が必要な可能性があるとみなされる状況が発生したと判定できるものを受け取って、これを災害発生と判定する。この判定の方法として緊急地震速報があった、基地局との通信が全部途絶えた、無線通信がおかしい、あるいはアプリ(防災アプリ)のプッシュ通知がきた、などといった色々なパターンがある。 As described above, in this embodiment, the system receives information indicating that a situation requiring rescue, or a situation potentially requiring rescue, has occurred, and determines that this constitutes a disaster. There are various patterns for this determination, such as receiving an earthquake early warning, a complete loss of communication with base stations, malfunctioning wireless communication, or receiving a push notification from an app (disaster prevention app).
判定機能で判定する「災害発生」は、信号の受信状況に応じて判定されるものであり、その判定基準に応じて実際に災害が発生した状況を指すものとしてもよいし、最初の災害に起因する建物の倒壊や火災などの二次災害が発生した状況を指すものとしてもよい。また、「災害発生」は、災害としてどういうレベル感のものであるかまで判定するとよい。 The "disaster occurrence" determined by the detection function is determined based on the signal reception status. It may refer to the actual situation where a disaster has occurred, or it may refer to the situation where secondary disasters such as building collapse or fires resulting from the initial disaster have occurred. Furthermore, the "disaster occurrence" should also determine the level of the disaster.
(2)報知機能1
制御部60は、判定機能により災害発生が判定された場合に、システム1外部に向けて、ユーザがシステム1の所在地付近に停留している可能性を報知するための報知信号を送出する報知機能、を有する。このようにすれば、災害発生をきっかけとして報知信号を送出することができる。
(2) Notification function 1
The control unit 60 has a notification function that, when the determination function determines that a disaster has occurred, sends a notification signal to the outside of the system 1 to notify the possibility that a user is stationary near the location of the system 1. In this way, a notification signal can be sent in response to the occurrence of a disaster.
報知信号は、ユーザの居場所を特定するのに適した報知が可能なものとするとよい。このようにすれば、ユーザが停留している場所を外部から特定しやすくする。 The notification signal should be capable of providing a notification suitable for identifying the user's location. This would make it easier to pinpoint the user's location from the outside.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、救難信号としてこれを検知してユーザの捜索に資する信号とするとよい。ユーザの捜索に資する信号としては、システム1を携帯するユーザが被災して停留している場合に、その位置を外部から特定するのに資する信号を備えるとよい。例えば、被災者が倒壊した自宅等の建物内に閉じ込められている場合において、当該建物の周囲にある道路等にまで到達可能な信号とするとよい。このようにすれば、報知信号に基づき、だいたいどの辺に埋まっているか、埋まっている人がいるか、エレベータ内などに閉じ込められているか、といったことを検出可能となる。 A suitable notification signal for locating a user's position would be a distress signal that, upon detection, aids in the search for the user. This signal should also be useful for identifying the location of a user carrying System 1 who is stranded due to a disaster. For example, if a disaster victim is trapped inside a collapsed building such as their home, the signal should be able to reach roads or other areas surrounding the building. This allows for the detection of the approximate location of the buried person, whether a person is buried, or whether they are trapped in an elevator or similar structure, based on the notification signal.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、通信ネットワークを介さずに直接受信できる信号とするとよい。例えば、システム1近傍で受信可能な信号としたり、システム1近傍で人が直接知覚できる信号としたりするとよい。 A suitable notification signal for identifying a user's location should be one that can be received directly without going through a communication network. For example, a signal that can be received near System 1, or a signal that a person can directly perceive near System 1, would be ideal.
なお、被災したユーザの救援が必要なケースでは、ユーザの携帯するシステム1の周辺でネットワークへの接続が寸断される可能性が高い。また、ユーザの周辺だけでなく、さらに広域にわたって、例えば携帯電話の基地局、電話局などが被災して故障や損傷するなどして、ネットワークが比較的広範囲にわたって不通になったり、障害による制限を受けたりすることがある。そこで、ユーザの捜索に資する信号としては、通信ネットワークを介さずに、直接受信できる信号とするとよい。例えば、システム1のある場所の近傍で、受信可能な信号とするとよい。また、システム1のある場所の近傍で、人が直接知覚できる信号とするとよい。 Furthermore, in cases where rescue is needed for a user affected by a disaster, there is a high probability that network connectivity will be disrupted around the user's portable system 1. In addition, beyond the user's immediate vicinity, the network may be disrupted or limited over a relatively wide area due to damage or malfunction to, for example, mobile phone base stations and telephone exchanges. Therefore, signals that can be received directly without going through the communication network are preferable for locating users. For example, signals that can be received near the location of system 1 are preferable. Also, signals that can be directly perceived by a person near the location of system 1 are preferable.
ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、システム1の所在地を中心とする所定範囲(例えば半径5、10mなど)内において所定の信号レベル以上で到達可能な音としてスピーカ15aから送出するとよい。このようにすれば、第三者が音を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。埋もれている中から何か音が聞こえることを頼りにして捜索できるからである。換言すれば音で居場所を探すことができる。具体的な音としては、例えば、「ここにいます」といった音声メッセージとするとよい。 A suitable notification signal for locating the user's location would be, for example, a sound transmitted from speaker 15a that can reach within a predetermined range (e.g., a radius of 5 or 10 meters) centered on the location of system 1, at a predetermined signal level or higher. This makes it easier for a third party to locate the user using sound as a clue, as they can rely on any sound heard from within the surrounding area to search for the user. In other words, their location can be found by sound. A suitable specific sound would be, for example, a voice message such as "I'm here."
この音としては、聴覚的に認識可能な音量(例えば20dB以上)および周波数(20~20kHz)のものとするとよい。特に聴覚的に気付きやすい高い音がなるようにするとよい。音量は、システム1において作動中である他の機能で出力される機能音や、システム1周辺の環境音よりも認識しやすくなるよう、機能音や環境音よりも大きな音量としたり、出力可能な最大音量としたりするとよい。周辺環境の音量は、例えばマイク15bなどからの検出値に基づいて判定するとよい。 The sound should have a volume (e.g., 20 dB or higher) and frequency (20-20 kHz) that is perceptibly recognizable by sound. It is especially desirable to use a high-pitched sound that is easily noticed by sound. The volume should be higher than the functional sounds and ambient sounds emitted by other functions operating in System 1, or at the maximum output volume, to ensure it is easily recognizable. The ambient noise level can be determined based on detection values from, for example, microphone 15b.
また、報知信号となる音としては、センサで検出可能な音量、周波数やパターンのものとしてもよい。このようにすれば、第三者がセンサによる検出結果を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すればセンサで居場所を探すことができる。 Furthermore, the sound used as the notification signal may be of a volume, frequency, or pattern detectable by the sensor. This makes it easier for a third party to pinpoint the user's location using the sensor's detection results as a clue. In other words, the sensor can be used to locate the user.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、光源(例えばディスプレイ11やLEDやランプなど)からの光として送出するとよい。このようにすれば、第三者が光を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すれば光で居場所を探すことができる。 Furthermore, a suitable notification signal for locating the user's location could be transmitted as light from a light source (e.g., display 11, LEDs, or lamps). This would make it easier for a third party to locate the user using the light as a clue. In other words, the user's location can be found using light.
この光としては、視覚的に認識可能な明るさ(例えば1cd以上)のものとするとよい。明るさは、システム1周辺の環境よりも認識しやすくなるよう、周辺環境よりも明るくしたり、出力可能な最大の明るさとしたりするとよい。周辺環境の明るさは、例えば照度センサ57などからの検出値に基づいて判定するとよい。 This light should have a visually recognizable brightness (e.g., 1 cd or more). The brightness should be brighter than the surrounding environment, or set to the maximum output brightness, to make it easier to perceive than the environment surrounding System 1. The brightness of the surrounding environment can be determined based on detection values from, for example, an illuminance sensor 57.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、システム1の所在地を中心とする所定範囲(例えば半径30cm、5mなど)内において到達可能な強度の電波として送出するとよい。このようにすれば、第三者が電波を手がかりにしてユーザの居場所を外部から特定しやすくなる。換言すれば電波で居場所を探すことができる。つまり、電波が届く探索範囲の近くへ行ったらわかるようになる。 Furthermore, a suitable notification signal for identifying the user's location would be, for example, a radio wave with a strength that can reach within a predetermined range (e.g., a radius of 30 cm or 5 m) centered on the location of System 1. This makes it easier for a third party to identify the user's location from the outside using the radio wave as a clue. In other words, the user's location can be tracked using radio waves. That is, it becomes possible to know when the user is near the search range where the radio waves can reach.
この電波としては、アンテナなど受信機で検出可能な強度、周波数やパターンのものとしてもよい。この電波は周波数によって出せるレベルが違うものであってもよい。具体的な電波には、例えば所定の電界強度(例えば、40dBm以上や規定値以上のRSSI(Received Signal Strength Indicator))で送出される仕様のビーコン信号などを採用するとよい。このようにすれば、救難用のビーコンとして使うことができる。災害発生時のワーニングを受信してからビーコンを出すには、BLE(bluetooth(登録商標) low energy)などのプロファイルを採用するとよい。このプロファイルとしては、標準プロファイルであってもよく、カスタムプロファイルであってもよい。ビーコンとしては微弱電波を使用してもよい。 The radio waves used may have a strength, frequency, and pattern detectable by a receiver such as an antenna. The level of transmission may vary depending on the frequency. For example, a beacon signal with a specified field strength (e.g., 40 dBm or higher, or a specified RSSI (Received Signal Strength Indicator)) should be used. This allows it to be used as a rescue beacon. To transmit the beacon after receiving a disaster warning, a profile such as BLE (Bluetooth® Low Energy) should be used. This profile may be a standard profile or a custom profile. A weak radio wave may be used as the beacon.
また、ユーザの居場所を特定するのに適した報知信号としては、例えば、バイブレータ17による所定パターンの振動として送出するとよい。このようにすれば、第三者が振動を手がかりにしてユーザの居場所を特定しやすくなる。換言すれば振動で居場所を探すことができる。 Furthermore, a suitable notification signal for locating the user's location could be, for example, transmitted as vibrations of a predetermined pattern by the vibrator 17. This would make it easier for a third party to locate the user using the vibrations as a clue. In other words, the user's location can be found using vibrations.
また、報知信号は、当該システムが別の機器やそこら辺に置いてあるような機械(以降、単に「機器」という)を通じて間接的に外部へと送出するようにするとよい。報知信号は、ペアリングされた別の機器を外部のサーバに登録しておき、この機器から送出し続けるようにしてもよい。この機器は、bluetooth(登録商標)など所定の無線通信規格による通信や、ケーブルを介した通信により当該システムからの指令を受けて外部へと報知信号を送出するようにすればよい。当該システム1の電池が切れた時のバックアップ用として別の機器に渡すことができる。このようにすれば、別の機器を通じて、ユーザが停留している可能性を報知できるようになる。報知信号の送出は、この別の機器を複数中継するようにしてもよい。 Furthermore, the notification signal should be transmitted indirectly to the outside through another device or a nearby machine (hereinafter simply referred to as "device"). The notification signal may also be transmitted continuously from a paired device registered with an external server. This device can receive commands from the system and transmit the notification signal externally via communication using a predetermined wireless communication standard such as Bluetooth® or via cable. This device can serve as a backup in case the battery of system 1 runs out. In this way, the possibility of a user being stationary can be notified through the other device. The transmission of the notification signal may also be relayed through multiple such other devices.
この別の機器は、報知信号をアクティブに発信するものであってもよいし、外からのエネルギーの供給を受けてパッシブに発信するものであってもよい。また、この機器は当該システム1側の動作状態に拘わらず報知信号を継続的に送出するようにするとよい。この機器としては、当該システム1のものよりも充分に容量が大きいバッテリを備えている、電力消費が少ないなどで当該システム1よりも報知信号を長時間にわたって送出可能なものとするとなおよい。この別の機器としては、ポータブル電源が備えられているなどにより、システム1よりも長持ちする(換言すれば、アイドル状態や標準的な動作環境下において長く動作し続ける)ものとするとよい。 This separate device may actively transmit the notification signal or passively transmit it by receiving an external energy supply. Furthermore, it is preferable that this device continuously transmits the notification signal regardless of the operating status of System 1. Ideally, this device should have a battery with a significantly larger capacity than that of System 1, and consume less power, allowing it to transmit the notification signal for a longer period than System 1. This separate device should also have a longer lifespan than System 1 (in other words, it should continue to operate for a longer time in idle states or under standard operating conditions), for example, by being equipped with a portable power supply.
また、別の機器としては、外部からの給電により動作するパッシブタグとするとよい。例えば、所定の周波数で起動させたり、強い電波を与えて向こうから電力なくても返事を返せたりする機器である。当該システム1は、判定機能により災害発生が判定された際に、その判定結果をパッシブタグに転送して書き込んでおき、その判定結果を適宜参照できるようにするとよい。パッシブタグとしては、アンテナおよびモジュールの内蔵されたNFCタグやRFIDタグなどとするとよい。また、パッシブタグとしては、報知信号を反射させるリフレクターとして機能するリフレクタータイプの機器とするとよい。パッシブタグは、スマートフォンのアクセサリーとして用いるシート状(または板状)やシール状の部材にその一部として設けられたものとしてもよい。このようにすれば、当該システム1に貼っておいたり、スマホケースに取り付けたりなどといった方法により容易に取り付けることができる。 Alternatively, a passive tag powered by an external source could be used as another device. For example, a passive tag could be activated at a predetermined frequency or receive a response even without external power by emitting a strong radio signal. System 1, when a disaster is detected by its detection function, should transfer and write the detection result to the passive tag, allowing for timely reference of the result. The passive tag could be an NFC tag or RFID tag with a built-in antenna and module. Alternatively, the passive tag could be a reflector type that functions as a reflector to reflect the notification signal. The passive tag could also be integrated into a sheet (or plate) or sticker-like component used as a smartphone accessory. This allows for easy attachment, such as by sticking it to System 1 or attaching it to a smartphone case.
報知機能は、報知信号による報知内容を第三者に伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させる、ようにするとよい。このようにすれば、報知信号による報知内容を、態様の変化でもってユーザに伝わりやすくすることができる。 The notification function should be designed to change the notification content of the notification signal to a predetermined format that makes it easier for a third party to understand. In this way, the notification content of the notification signal can be made easier for the user to understand through a change in format.
態様は、例えば、時間経過や、当該システム1に対する別の機器との接近距離に応じて、音、光、電波や振動などの出力レベルを大きくしていく、パターン(音の周波数や波形、光の明滅、電波の周波数や波形、振動パターンなど)を人間が知覚しやすくなるように変更させていく、これらを適宜組み合わせる、というようにするとよい。当該システム1への別の機器との接近は、所定の無線通信規格により通信可能な状態(例えばペアリング可能な状態)となったことをもって判定するようにするとよい。 The implementation could involve, for example, increasing the output levels of sound, light, radio waves, or vibrations in accordance with the passage of time or the proximity of another device to System 1; modifying patterns (such as sound frequency and waveform, light flashing, radio wave frequency and waveform, and vibration patterns) to make them more perceptible to humans; or combining these appropriately. The proximity of another device to System 1 could be determined by whether it becomes possible to communicate using a predetermined wireless communication standard (e.g., a state where pairing is possible).
また、報知機能は、災害発生が判定された以降に継続して報知信号を送出するものとしてもよいし、一定期間ごとまたは断続的に送出するものとしてもよい。この後者の場合、報知機能は、所定の時間(例えば、数ミリ秒~数分)ごとに起動して報知信号を送出するようにするとよい。例えば、継続的にまたは数10msなど短い間隔で報知信号を送出する場合には、電力消費が激しくなってしまうため、1秒に1回といった間隔で報知信号を送出したり、1分間など所定期間だけスリープしたり、というようにするとよい。このようにすると、報知信号の送出時以外は報知機能がスリープ状態となる結果、システム1の電力消費を抑え、より長時間にわたって報知信号を送出できるようになる。この報知信号を送出する間隔は、外部とのやりとりを経て変化するようにするとよい。例えば、捜索隊が所持する捜索装置からの識別情報(ID)が検知されたことをもって、報知信号を送出する間隔を短くするというようにすることが考えられる。 Furthermore, the notification function may continuously transmit notification signals after a disaster has been detected, or it may transmit them at regular intervals or intermittently. In the latter case, the notification function should be activated and transmit notification signals at predetermined intervals (e.g., a few milliseconds to a few minutes). For example, if notification signals are transmitted continuously or at short intervals of several tens of milliseconds, power consumption will be high. Therefore, it is better to transmit notifications at intervals of once per second, or to sleep for a predetermined period of time, such as one minute. This way, the notification function will be in a sleep state when not transmitting notification signals, resulting in reduced power consumption of System 1 and enabling the transmission of notification signals for a longer period. The interval at which these notification signals are transmitted should be changed through communication with an external source. For example, the interval at which notification signals are transmitted could be shortened upon detection of identification information (ID) from a search device carried by a search team.
また、報知機能は、災害発生が判定された直後に報知信号を送出するようにするとよい。ここで、災害発生によりユーザが被災して身動き困難になっていた場合であっても、すぐさま報知信号を送出してユーザが停留している可能性を報知できる。災害発生時にすぐさまビーコンを出す仕様であれば、家屋など建物が崩れて埋まった場合などのように安全が確保できていないユーザの救助の可能性を高めることができる。 Furthermore, the notification function should ideally send a notification signal immediately after a disaster is detected. This allows for immediate notification of the possibility of a user being stranded, even if the user is affected by the disaster and unable to move. A system that immediately emits a beacon upon disaster increases the chances of rescuing users whose safety is compromised, such as those trapped in collapsed buildings.
報知信号には、ユーザの識別情報や生体情報などが含まれるようにするとよい。こうして識別情報や生体情報を乗っけたモードで報知信号を送出するようにするとよい。報知信号に識別情報が含まれるようにすれば、誰からの報知信号であるかを識別できるようになる。生体情報は、生体センサ55から取得するようにするとよい。この生体センサ55からは、所定の無線通信規格による通信により取得するようにするとよい。 The notification signal should ideally include user identification information and biometric information. The notification signal should be transmitted in a mode that incorporates this identification and biometric information. Including identification information in the notification signal allows for identification of the sender. Biometric information should be acquired from a biosensor 55. This biosensor 55 should be acquired via communication using a predetermined wireless communication standard.
生体センサ55としては、日常的にユーザが触れるまたは身につけているものに取り付けられたものとするとよい。生体センサ55としては、例えば腕時計型のスマートウォッチやメガネ型のスマートグラスなどウェアラブル端末に備えられたものを用いるとよい。ウェアラブル端末としては、腕時計型のもの、服に縫い込むもの、指輪型のものや、ブレスレット型のものとしてもよい。 The biosensor 55 should be attached to something that the user touches or wears on a daily basis. For example, the biosensor 55 could be one built into a wearable device such as a smartwatch or smart glasses. The wearable device could be a smartwatch, something sewn into clothing, a ring, or a bracelet.
生体情報としては、生体センサ55の出力に基づいて特定可能な心拍数、体温、血圧、呼吸状況やその他動作状況などとするとよい。呼吸状況は、例えば、マイクロ波ドップラーセンサー、マイクロ波レーダーセンサーや生体探索レーダなどによりユーザ胸部の変位から呼吸の有無や呼吸数などを検出するとよい。動作状況は、例えば、振動マイク、静電容量型近接センサ、バイブレーションセンサーや加速度センサなどにより振動音、接近状態や加速度などとして検出するとよい。 The biometric information should include heart rate, body temperature, blood pressure, respiratory status, and other operational status, which can be identified based on the output of the biosensor 55. Respiratory status can be detected, for example, by detecting the presence or absence of breathing and respiratory rate from the displacement of the user's chest using a microwave Doppler sensor, microwave radar sensor, or bio-detection radar. Operational status can be detected, for example, by detecting vibration sounds, proximity status, and acceleration using a vibration microphone, capacitive proximity sensor, vibration sensor, or acceleration sensor.
報知信号には、システム1におけるバッテリの状態などを示す情報が含まれるようにするとよい。報知信号がビーコン信号である場合には、情報を入れる枠組みとしてのビーコンフレームにおけるバッテリライフエクステンションに、状態を示す情報を含めるようにするとよい。 The notification signal should include information indicating the battery status in System 1. If the notification signal is a beacon signal, the battery life extension within the beacon frame, which serves as the framework for containing the information, should include this status information.
(3)報知機能2:終了指令による制御
報知機能は、判定機能により災害発生が判定された以降、システム1に対するユーザからの終了指令を受けるまで報知信号を送出する。
(3) Notification function 2: Control by termination command The notification function sends out notification signals from the time the occurrence of a disaster is determined by the judgment function until it receives a termination command from the user to system 1.
このようにすれば、災害発生が判定された以降、ユーザからの終了指令を受けるまで報知信号を送出することができる。 In this way, notification signals can be sent from the time a disaster is detected until a termination command is received from the user.
終了指令は、例えば、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できるなどにより救助が不要であることを表明するためになされるものとすればよい。このようにすれば、ユーザは、意図的な終了指令により報知信号の送出を終了させることで、この報知信号を受けた第三者が不必要な救助のために行動する、といったことを効果的に防止できる。 A termination command should be issued, for example, to indicate that rescue is unnecessary because the user is not affected by the disaster, or is able to evacuate on their own. In this way, by intentionally terminating the transmission of the notification signal with a termination command, the user can effectively prevent a third party receiving the signal from taking unnecessary rescue action.
これにより、同一地域内で複数のユーザそれぞれがシステム1を携帯している状況において、災害発生に伴って各システム1が報知信号を送出した場合でも、救助不要なユーザのシステム1からの報知信号の送出終了させることで、第三者が被災したユーザをより効果的に救助できるようになる。自分が安全だよっていう時に例えば「もう発信しないでいいよ。わかったよ。OK」といった終了指令(そのための操作など)をすることにより、元気なユーザからの報知信号を止める仕様となる。こうして、本当に埋まってる人の携帯だけ信号を発し続けて欲しくって、元気な人には必ず止めてもらうっていう状況を実現できる。 This allows for more effective rescue by third parties when multiple users in the same area are carrying System 1, and each System 1 sends out a notification signal in the event of a disaster. By stopping the notification signal transmission from System 1 of users who do not require rescue, the system can be activated. When a user is safe, they can issue a termination command (such as "You don't need to transmit anymore. I understand. OK"), thereby stopping the notification signal from healthy users. This ensures that only those truly buried continue to transmit signals, while healthy users are required to stop transmitting.
また、終了指令は、ユーザインタフェース10(本実施形態では操作入力部13や操作ボタン19)を介して行われるものとするとよい。このようにすれば、ユーザは、ユーザインタフェース10を介して直接システム1に終了指令を行うことができる。報知信号の送出を続けるか否かを手動で切り替えられる。 Furthermore, termination commands should ideally be issued via the user interface 10 (in this embodiment, the operation input unit 13 and operation buttons 19). This allows the user to directly issue termination commands to the system 1 via the user interface 10. The system can also manually switch whether or not to continue sending the notification signal.
報知機能では、ユーザインタフェース10に対し、災害発生と判定される前後に継続的な操作が行われていることをもって、操作の内容に拘わらずその操作を受けて終了指令がなされたこととするとよい。この操作とは、音量調整やタッチパネルに対するタッチなどである。被災したとしても自身で避難可能など救助不要なユーザであれば、当該システム1を継続的に操作できるはずであるため、この操作をもって終了指令とすることにより、いち早く報知信号の送出を終了させることができる。また、報知機能では、終了指令を受けた際に、その時刻の情報(例えば、何時何分にユーザが止めたなど)を含めた報知信号を送出した後に、この報知信号の送出を終了するようにするとよい。 In the notification function, if continuous operation is performed on the user interface 10 before or after a disaster is detected, regardless of the content of the operation, it is preferable to consider that a termination command has been issued in response to that operation. Such operations include adjusting the volume or touching the touch panel. If a user is able to evacuate on their own and does not require rescue, even if affected by a disaster, they should be able to continuously operate the system 1. Therefore, by using this operation as a termination command, the transmission of the notification signal can be stopped as quickly as possible. Furthermore, when the termination command is received, the notification function should send a notification signal including time information (for example, at what time the user stopped using the system) before terminating the transmission of this notification signal.
継続的な操作が行われたか否かは、災害発生と判定される前後の所定期間(災害発生の判定基準に応じて数秒~数分など;より具体的には前後1分間や、前1分間かつ後5分間または10分間など)以内にチェックすることとするとよい。災害発生と判定された前に操作が行われていたかは、当該システム1に対する操作の履歴の有無によりチェックすることとするとよい。 Whether or not continuous operations were performed should be checked within a predetermined period before and after the determination of a disaster (a few seconds to a few minutes, depending on the disaster determination criteria; more specifically, one minute before and after, or one minute before and five or ten minutes after). Whether or not operations were performed before the determination of a disaster should be checked by examining the existence of an operation history for system 1.
災害発生と判定された後に操作が行われていたかは、その判定後所定の待機時間(災害発生の判定基準に応じて数秒~数分など)後にチェックすることとするとよい。例えば、緊急地震速報は、通例として地震到来の所定期間(数秒から数十秒)前に送信されることから、この緊急地震速報に基づいて災害発生を判定した後、その期間相当の空白期間後に操作が行われていたかをチェックするとよい。例えば、緊急地震速報が来てから3分以内は操作履歴を見ない、3分過ぎてから操作履歴を10分間見る、などとすることが考えられる。また、後述する防災アプリは、実際の災害発生よりも通知が遅れてくる場合があるため、この通知に基づいて災害発生を判定した後、その通知よりも遅れを考慮した期間前の時点を基準としてそれ以降の操作の履歴の有無をチェックするとよい。また、災害発生と判定された後に操作が行われていたかは、それ以前に別のアプリにおいて発生していたイベントや実行されていたバックグラウンドサービスに対応するための入力が、災害発生と判定された以降になされているか否か、によりチェックすることとするとよい。 To determine whether an operation was performed after a disaster was detected, it is advisable to check after a predetermined waiting period (several seconds to several minutes, depending on the disaster detection criteria). For example, since earthquake early warnings are typically sent a predetermined period (several seconds to tens of seconds) before an earthquake occurs, it is advisable to check whether an operation was performed after determining the occurrence of a disaster based on this warning, following a corresponding period of inactivity. For instance, one could decide not to check the operation history within three minutes of receiving the earthquake early warning, and then check the operation history for ten minutes after three minutes have passed. Furthermore, since disaster prevention apps, as described later, may send notifications later than the actual occurrence of a disaster, it is advisable to check for the existence of operation history after determining the occurrence of a disaster based on this notification, using a point in time prior to the notification (taking into account the delay) as a baseline. Additionally, whether an operation was performed after a disaster was detected can be checked by examining whether inputs for events occurring in other apps or background services running prior to the disaster were made after the disaster was detected.
ユーザインタフェース10を介して行われる終了指令は、例えば、物理的なスイッチやボタンを操作したり、ディスプレイ11に表示された終了指令用のボタンやスイッチなどをタッチパネルによりタップしたりすることでなされるようにするとよい。これら操作は、複数のステップを経て順番に行われる複数の操作の組合せとしてもよい。このようにすれば、間違いで触るなど誤って終了指令のための操作が開始された場合であっても、最終的に終了指令がなされないようにすることができる。 The termination command, which is issued via the user interface 10, can be performed, for example, by operating a physical switch or button, or by tapping a termination command button or switch displayed on the display 11 using the touch panel. These operations may be a combination of multiple operations performed sequentially through several steps. This way, even if an operation for issuing a termination command is started by accident, such as by mistake, the termination command will not ultimately be issued.
また、終了指令は、当該システム1と通信可能な他の機器からユーザまたは当該システム1の識別情報を伴う形で行われるものとすればよい。この識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、識別情報としては、システム1に電話番号が割り当てられている場合であれば、この電話番号を含めるとよい。また、識別情報としては、ユーザの住民基本台帳番号としてもよい。終了指令を受けた当該システム1は、終了指令に伴う識別情報により、当該システム1のユーザからの指令であることを判定する。このようにすれば、ユーザは、システム1を残して避難した、つまり災害発生の現場を離れていたとしても、他の機器を介した指令により報知信号の送出を終了させることができる。ユーザが自分は逃げててもスマホを置いてきちゃったために報知信号の送出が止められない場合であっても、このスマホが生きていれば例えばシステム1に割り当てられた電話番号に基づくSMS(ショートメッセージサービス)などにより、端末自体が違っていたとしても、これを止めることができる。システム1をコントロール可能な状態で持っていない、例えば家の中に置いて逃げてきたユーザであっても遠隔で報知信号の送出を終了させることができる。 Furthermore, the termination command should be issued from another device capable of communicating with System 1, accompanied by user or System 1 identification information. This identification information should include the date and time (hours and minutes) the termination command was issued. If System 1 has a phone number assigned to it, this phone number should also be included. Alternatively, the user's resident registration number may be used as identification information. Upon receiving the termination command, System 1 determines, based on the accompanying identification information, that the command originated from the user of System 1. In this way, even if a user has evacuated, leaving System 1 behind—that is, has left the disaster site—the transmission of the alert signal can be terminated via a command from another device. Even if a user has fled but left their smartphone behind and cannot stop the transmission of the alert signal, if the smartphone is still functional, it can be stopped, for example, by an SMS (Short Message Service) based on the phone number assigned to System 1, even if the device itself is different. Even a user who does not have control over System 1, for example, who left it at home while fleeing, can remotely terminate the transmission of the alert signal.
ここでは、判定機能により災害発生が判定された以降、終了指令を受けるまでの間、終了指令を受け付けている旨をユーザに対して報知するようにするとよい。この報知は、例えば、音声や表示によるメッセージなどにより、終了指令を受け付けている旨を報知するものとするとよい。報知内容としては、終了指令を受け付けている旨のメッセージとしたり、報知信号の送出を止めるために終了指令を行うべき旨のメッセージとしたり、というものとするとよい。このようにすれば、メッセージにより終了指令を受け付けている旨を報知することができる。メッセージとしては、例えば「止めてください」などといった音声とするとよい。 Here, after the disaster has been detected by the detection function, and before the termination command is received, it would be good to notify the user that the termination command has been received. This notification could be, for example, an audio or display message indicating that the termination command has been received. The notification content could be a message stating that the termination command has been received, or a message stating that a termination command should be issued to stop sending the notification signal. In this way, the notification that the termination command has been received can be conveyed through a message. The message could be, for example, an audio message such as "Please stop."
また、終了指令は、当該システム1に割当られた電話番号に基づく所定の着信とするとよい。所定の着信としては、所定パターン(例えば所定期間にわたる着信など)による着信や、電話番号によるショートメッセージサービス(SMS)によるものとするとよい。 Furthermore, the termination command may be a predetermined incoming call based on the telephone number assigned to System 1. This predetermined incoming call may be an incoming call following a predetermined pattern (e.g., an incoming call over a predetermined period) or a short message service (SMS) message sent via telephone number.
なお、報知機能では、終了指令を受けた際に、その時刻の情報(例えば、何時何分にユーザが止めたなど)を含めた報知信号を送出した後に、この報知信号の送出を終了するようにするとよい。 Furthermore, the notification function should, upon receiving a termination command, send a notification signal containing time information (for example, the time the user stopped the device), and then terminate the transmission of this notification signal.
(4)報知機能3:非報知指令による制御
報知機能は、判定機能により災害発生が判定されてから所定の猶予期間が経過するまでの間、当該システム1に対するユーザからの非報知指令を受けなかった場合に報知信号を送出する。
(4) Notification function 3: Control by non-notification command The notification function sends a notification signal if no non-notification command is received from the user to the system 1 during the period from when the occurrence of a disaster is determined by the judgment function until a predetermined grace period has elapsed.
このようにすれば、災害発生が判定されてから猶予時間が経過するまでの間、非報知指令を受けなかった場合に報知信号を送出するようにすることができる。つまり、災害発生と判定されてから猶予期間だけ報知信号の送信を猶予することができる。猶予時間として例えば数分が経過したら自動的に報知信号を送出することができる。 This approach allows for the transmission of a notification signal only if no notification command is received during the grace period after a disaster is detected. In other words, the transmission of the notification signal can be delayed for a grace period after the disaster is detected. For example, the notification signal can be automatically transmitted after a few minutes have elapsed.
非報知指令は、例えば、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できるなどにより救助が不要であることを表明するためになされるものとすればよい。このようにすれば、ユーザは、意図的な非報知指令で報知信号の送出が行われないようにすることにより、この報知信号を受けた第三者が不必要な救助のために行動する、といったことを効果的に防止できる。こうして、元気なユーザからの報知信号が送出されないようにすることができる。 Non-notification commands should be used, for example, to indicate that a user is not affected by the disaster, or is able to evacuate on their own, thus indicating that rescue is unnecessary. In this way, users can effectively prevent third parties from taking unnecessary rescue actions by intentionally sending non-notification signals. This prevents healthy users from sending notification signals.
これにより、同一地域内で複数のユーザそれぞれが当該システム1を携帯している状況において、救助不要なユーザのシステム1からの報知信号の送出が行われないようにすることで、被災したユーザを第三者がより効果的に救助できるようになる。 This prevents the transmission of notification signals from System 1 by users who do not require rescue, in situations where multiple users in the same area are each carrying System 1. This allows third parties to more effectively rescue affected users.
また、非報知指令は、ユーザインタフェース10(本実施形態では操作入力部13や操作ボタン19)を介して行われるものとするとよい。このようにすれば、ユーザは、ユーザインタフェース10を介して直接システム1に非報知指令を行うことができる。 Furthermore, non-notification commands should ideally be issued via the user interface 10 (in this embodiment, the operation input unit 13 and operation buttons 19). This allows the user to directly issue non-notification commands to the system 1 via the user interface 10.
ユーザインタフェース10を介して行われる非報知指令は、例えばディスプレイ11に表示された非報知指令用のボタンをタッチパネルによりタップすることでなされるようにすればよい。この操作は、複数のステップを経て順番に行われる複数の操作の組合せとしてもよい。このようにすれば、間違いで触るなど誤って終了指令のための操作が開始された場合であっても、最終的に非報知指令がなされないようにすることができる。 Non-notification commands, which are issued via the user interface 10, can be performed, for example, by tapping a non-notification command button displayed on the display 11 using the touch panel. This operation may be a combination of multiple operations performed sequentially through several steps. In this way, even if an operation for a termination command is accidentally initiated, such as by mistake, the non-notification command will ultimately not be issued.
また、非報知指令は、当該システム1と通信可能な他の機器からユーザまたは当該システム1の識別情報を伴う形で行われるものとすればよい。この識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、識別情報としては、システム1に電話番号が割り当てられている場合であれば、この電話番号を識別情報とするとよい。また、識別情報としては、ユーザの住民基本台帳番号としてもよい。非報知指令を受けた当該システム1は、非報知指令に伴う識別情報により、当該システム1のユーザからの指令であることを判定する。このようにすれば、ユーザは、システム1を残して避難した、つまり災害発生の現場を離れていたとしても、他の機器を介した指令により報知信号が送出されないようにすることができる。 Furthermore, non-notification commands should be issued from other devices capable of communicating with System 1, accompanied by user or System 1 identification information. This identification information should include the date and time (hours and minutes) of the termination command. If System 1 has a telephone number assigned to it, this telephone number may be used as the identification information. Alternatively, the user's resident registration number may be used as the identification information. Upon receiving a non-notification command, System 1 determines, based on the identification information associated with the command, that it originates from the user of System 1. In this way, even if the user has evacuated, leaving System 1 behind—that is, has left the disaster site—it is possible to prevent notification signals from being sent via commands from other devices.
報知信号を送出するまでの「猶予期間」は、災害発生の後、ユーザが被災していない、被災したものの自身で避難できる、ということを認識するのに要する想定期間以上の期間とするとよい。このようにすれば、猶予期間を超えて非報知指令がなされないことをもって、ユーザが被災して身動き困難になっている可能性を報知信号により報知することができる。 The "grace period" before sending a notification signal should be longer than the estimated time required for users to recognize that they are not affected by the disaster, or that they are able to evacuate on their own after the disaster occurs. In this way, if no notification command is issued beyond the grace period, the system can use a notification signal to indicate the possibility that the user is affected by the disaster and unable to move.
(5)予告機能
制御部60は、上記猶予期間が経過するまでの間に、報知信号が送出される旨を予告するための予告報知をユーザに対して行う予告機能を有する。
(5) Warning function The control unit 60 has a warning function that provides a warning notification to the user in order to inform them that a notification signal will be sent before the above-mentioned grace period has elapsed.
このようにすれば、猶予期間が経過するまでの間に、報知信号が送出される旨を予告するための予告報知をユーザに対して行うことができる。 In this way, a warning notification can be sent to the user before the grace period expires, informing them that a notification signal will be transmitted.
この予告報知により、ユーザに対して報知信号が送出されることを事前に知らせることができる。そのため、ユーザは、予告報知を受けて報知信号の送出が不要な状況であることを認識できた場合に、システム1に対して非報知指令を行って報知信号が送出されないようにすることができる。 This advance notification allows the user to be informed in advance that a notification signal will be sent. Therefore, if the user receives the advance notification and realizes that sending a notification signal is unnecessary, they can issue a non-notification command to System 1 to prevent the notification signal from being sent.
予告機能は、例えば、スピーカ15aからの音声やディスプレイ11からの表示によるメッセージなどで、報知信号が送出される旨を予告するようにするとよい。予告報知の報知内容としては、報知信号が送出される旨のメッセージとしたり、猶予期間経過までに非報知指令で予告報知を止める旨のメッセージとしたり、報知信号を送出するまでの時間をカウントダウンしたり、というものとするとよい。このようにすれば、メッセージにより報知信号が送出される旨を予告することができる。メッセージとしては、例えば「止めてください」などといった音声とするとよい。 The notification function should, for example, notify the user that a notification signal will be sent via voice from speaker 15a or a message displayed on display 11. The notification content could include a message stating that a notification signal will be sent, a message instructing the user to stop the notification with a non-notification command before the grace period expires, or a countdown timer until the notification signal is sent. In this way, the user can be notified of the upcoming notification signal via message. The message could be, for example, a voice message such as "Please stop."
また、本実施形態の予告機能では、上記猶予期間内において、予告報知の報知内容をユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させる。 Furthermore, in the notification function of this embodiment, within the aforementioned grace period, the content of the notification is changed to a predetermined form that makes it easier for the user to understand.
このようにすれば、猶予期間内において、予告報知の報知内容をユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様へと変化させることができる。これにより、予告報知を態様の変化でもってユーザに伝わりやすくすることができる。 In this way, within the grace period, the content of the advance notice can be modified to a format that is easier for users to understand. This makes the advance notice easier for users to understand through changes in its format.
ユーザに伝わりやすくなるものとして定められた態様とは、例えば、音声における音量を時間経過に応じて大きくする、表示を時間経過に応じて明るくする、メッセージを時間経過に応じてより強い表現にする、これらを適宜組み合わせる、というようにすればよい。より具体的には、最初はある程度の目覚ましまで行かないぐらいの普通の音楽を聴いているぐらいの音量とし、10分ぐらいしたら爆音目覚ましぐらいの音量となり、その後1時間くらいしたらもう最大音量になるようにするとよい。また、予告報知は、その開始後、救助が来そうな時間になったら最大音量になるようにするとよい。 The methods defined to make information easily understandable to users include, for example, increasing the volume of audio over time, increasing the brightness of the display over time, making messages stronger over time, and combining these appropriately. More specifically, the volume should initially be at a normal level, like listening to music, not quite an alarm, then increase to a very loud alarm level after about 10 minutes, and then reach maximum volume after about an hour. Furthermore, the warning notification should increase to maximum volume when it is time for rescue to arrive.
(6)送信機能
制御部60は、判定機能により災害発生が判定された際に、ユーザが停留している状態である旨の安否情報を所定のサーバ120へと送信し、それ以降、システム1に対するユーザからの終了指令を受けた場合に、ユーザが停留している状態を脱した旨の安否情報をサーバ120へと送信する送信機能、を有する。
(6) Transmission function The control unit 60 has a transmission function which, when the determination function determines that a disaster has occurred, transmits safety information to a predetermined server 120 indicating that the user is in a stationary state, and thereafter, when the system 1 receives a termination command from the user, transmits safety information to the server 120 indicating that the user has left the stationary state.
このようにすれば、災害発生が判定された際に、ユーザが停留している状態にある旨を示す安否情報をサーバ120へと送信し、それ以降、ユーザからの終了指令を受けた場合に、ユーザが停留している状態を脱した旨を示す安否情報をサーバ120へと送信することができる。 In this way, when a disaster is detected, safety information indicating that the user is in a stationary state is sent to the server 120. Subsequently, when a termination command is received from the user, safety information indicating that the user has left the stationary state is sent to the server 120.
安否情報は、通信部20により、当該システム1またはユーザの識別情報とともにサーバ120へと送信されるようにするとよい。識別情報には、終了指令の行われた日時や時刻(何時何分)を含めるとよい。また、サーバ120では、災害発生が判定された日時や時刻と、安否情報の内容と、その送信元であるシステム1またはユーザと、を対応づけて保存できるようにすればよい。このようにすれば、保存された安否情報に基づいて、サーバ120側でユーザごとの安否を確認可能となる。このサーバ120としての機能は、当該システムに備えられていてもよい。 The safety information should be transmitted to the server 120 by the communication unit 20, along with the identification information of the system 1 or the user. The identification information should include the date and time (hours and minutes) when the termination command was issued. Furthermore, the server 120 should be able to store the date and time when the disaster was determined, the content of the safety information, and the system 1 or user that sent it, in association with each other. In this way, the server 120 can confirm the safety of each user based on the stored safety information. This server 120 functionality may also be provided within the system itself.
また、安否情報には、システム1における位置情報が含まれるようにするとよい。このようにすると、サーバ120側でシステム1の位置情報を把握できるようになる。この位置情報としては、GPS部30により取得される現在位置(経度・緯度)情報とするとよい。 Furthermore, the safety information should include location information from System 1. This allows Server 120 to determine the location of System 1. This location information should be the current location (longitude and latitude) information obtained by the GPS unit 30.
また、安否情報には、ユーザの生体情報などが含まれるようにするとよい。このようにすると、保存された安否情報に基づいてサーバ120側でユーザの生体情報を確認可能となる。そして、これら情報に基づくユーザの安否確認が可能となる。また、安否情報には、ユーザが生存していることを含めるとよい。生存していることは、ユーザの体に接触しているアクセサリー、バンド、イヤホン、ヘッドホン、ワイヤレスイヤホン、ヘッドセット、帽子、指輪、耳当て、下着や紙おむつなどに内蔵された機器が静電容量の変化でもって判定するようにするとよい。この機器としては、ユーザの体に接触していればよく、パルスオキシメータなど医療機器の一部としてもよい。このように、日常生活で触るものとして身につけているものにすべからく上記機器をつけておくことで、そこから生体情報を読み取ってシステム1に渡すことができる。なお、上述したヘッドセットとなる機器とは、Bluetooth(登録商標)におけるプロファイル「HSP(Headset Profile)」「HFP(Hands-Free Profile)」にて無線接続するようにするとよい。 Furthermore, the safety information should include the user's biometric information. This would allow the server 120 to verify the user's biometric information based on the stored safety information. This would then enable the server to confirm the user's safety. The safety information should also include confirmation that the user is alive. Survival can be determined by a change in capacitance in devices embedded in accessories, bands, earphones, headphones, wireless earphones, headsets, hats, rings, earmuffs, underwear, or diapers that are in contact with the user's body. These devices only need to be in contact with the user's body and could be part of a medical device such as a pulse oximeter. By attaching these devices to items worn in daily life, biometric information can be read and transmitted to system 1. The headset device mentioned above should be wirelessly connected using the Bluetooth® profiles "HSP (Headset Profile)" or "HFP (Hands-Free Profile)".
また、生体情報は、日常的にユーザが触れるまたは身につけているものに取り付けられた生体センサからRFIDタグなどの近距離通信手段を介して取得するようにしてもよい。 Furthermore, biometric information may be acquired via short-range communication methods such as RFID tags from biosensors attached to items that users touch or wear on a daily basis.
また、送信機能は、災害用伝言ダイヤルの電話番号をダイヤルし、当該システム1に割り当てられた電話番号をキーとして音声格納用のサーバ120へと音声により安否情報を送信するようにしてもよい。このようにすると、災害用伝言ダイヤルと連携して安否情報を送信することができる。 Furthermore, the transmission function may also be configured to dial the telephone number of the disaster message service and use the telephone number assigned to System 1 as a key to transmit safety information via voice to the voice storage server 120. This allows for the transmission of safety information in conjunction with the disaster message service.
また、本実施形態の送信機能は、災害発生時に用いるものとして定められたネットワーク100を通じて安否情報を送信する。 Furthermore, the transmission function of this embodiment transmits safety information via a network 100 designated for use in the event of a disaster.
このようにすれば、災害発生時に用いるものとして定められたネットワーク100を通じて安否情報を送信することができる。 In this way, safety information can be transmitted through the network 100 designated for use in the event of a disaster.
災害発生時に用いるものとして定められたネットワーク100としては、災害発生時にも通信不能になりにくいネットワーク100を選択するようにするとよい。具体的には、災害発生時にも損傷しにくい、災害発生時に優先的に接続可能となるように構成されたネットワーク100とするとよい。送信機能では、こうして定められたネットワーク100を経由するよう、通信部20の通信モジュールが選択的に使用される。このようにすれば、安否情報をサーバ120側へと届ける可能性を高めることができる。ここでは、災害発生時用のネットワーク100へと自動的に接続するようにしてもよい。このようなネットワーク100はローカルエリア内に構築することとし、ここに通信部20により通信可能に接続することとするとよい。 The network 100 designated for use during a disaster should be one that is less likely to experience communication failures during such an event. Specifically, it should be a network 100 that is less susceptible to damage during a disaster and configured to be prioritized for connection during such an event. In the transmission function, the communication module of the communication unit 20 is selectively used to route communications through this designated network 100. This increases the likelihood of safety information reaching the server 120. Here, automatic connection to the disaster-use network 100 is also possible. Such a network 100 should be constructed within the local area network, and the communication unit 20 should connect to it in a communication-enabled manner.
災害発生時に優先的に接続可能となるように構成されたネットワーク100としては、平時は有料での接続サービスとして提供されている無線中継局(例えば無線LANルータなど)のうち、有事に無料開放されるように設定されている中継局110につながるネットワーク100とするとよい。このようにすると、システム1としてのスマホを持っていれば、どこかに閉じ込められた時にでも、構内中継局(例えば構内LANなど)が生きていればつながる可能性が高まる。なお、有事に無料開放された中継局110であるか否かは、SSIDが有事用のSSID(災害用統一SSID「00000JAPAN(ファイブゼロジャパン)」)に変わっているか否かにより判定するとよい。 The network 100 configured to be prioritized for connection during a disaster should be a network 100 that connects to a relay station 110, which is normally a paid connection service but is configured to be made free of charge during emergencies. This way, if you have a smartphone (System 1), even if you are trapped somewhere, the chances of connecting increase as long as the on-site relay station (e.g., on-site LAN) is operational. Whether or not a relay station 110 is made free of charge during an emergency can be determined by checking whether its SSID has changed to an emergency SSID (the unified disaster SSID "00000JAPAN (Five Zero Japan)").
また、本実施形態の送信機能は、判定機能により災害発生が判定された場合に、その判定以前から継続して通信可能となっているネットワーク100を通じて安否情報を送信する、ようにしてもよい。 Furthermore, the transmission function of this embodiment may be configured to transmit safety information via the network 100, which has been continuously communicating since before the determination of a disaster.
このようにすれば、災害発生の判定以前から継続して通信可能となっているネットワーク100を通じて安否情報を送信することができる。これにより、安否情報をサーバ120側へと届ける可能性を高めることができる。 In this way, safety information can be transmitted through the network 100, which has been continuously communicating since before the disaster was detected. This increases the likelihood that the safety information will reach the server 120.
(7)切替機能
制御部60は、判定機能により災害発生が判定された場合に、システム1の動作モードを、電力消費が抑制される節電モードへと切り替える切替機能、を有する。
(7) Switching function The control unit 60 has a switching function that switches the operating mode of the system 1 to an energy-saving mode in which power consumption is suppressed when the determination function determines that a disaster has occurred.
このようにすれば、災害発生が判定された場合に、動作モードを節電モード(いわゆるバッテリーセーブモード)へと移行することができる。これにより、災害発生時におけるシステム1の電力消費を抑え、より長時間にわたって停留報知を行うことができるようになる。 This allows the system to switch to power-saving mode (so-called battery-saving mode) when a disaster is detected. This reduces the power consumption of System 1 during a disaster, enabling the system to provide stationary vehicle alerts for a longer period.
節電モードは、例えば、システム1全体の動作を抑える、外部との通信間隔を通常の動作モードより大きくする、報知信号を送出する時間間隔を通常の動作モードよりも大きくする、報知信号を送出しないスリープ期間を設ける、というようにするとよい。例えば、報知信号を1秒間送出し、その後に1分間のスリープ期間を設ける、というようにするとよい。節電モードは、スマホなど通信端末におけるバッテリーセーバーや機内モードとして実装されたものとしてもよい。 The power-saving mode can be implemented, for example, by reducing the overall operation of System 1, increasing the communication interval with the outside world compared to the normal operating mode, increasing the time interval for sending notification signals compared to the normal operating mode, or by introducing a sleep period during which no notification signals are sent. For example, it could be implemented by sending a notification signal for one second, followed by a one-minute sleep period. The power-saving mode can also be implemented as a battery saver or airplane mode in communication terminals such as smartphones.
切替機能は、上述した終了指令や非報知指令を受けた場合に、節電モードから通常の動作モードへと切り替えるようにするとよい。このようにすれば、終了指令や非報知指令を受けて通常の動作モードへと戻すことができる。また、切替機能は、例えば、API(Application Programming Interface)経由で、システム1のオペレーティングシステムに搭載された節電モードへの切り替えを行うようにするとよい。 The switching function should ideally switch from power-saving mode to normal operating mode upon receiving the aforementioned termination command or non-notification command. This allows the system to return to normal operating mode upon receiving the termination command or non-notification command. Furthermore, the switching function should ideally switch to the power-saving mode implemented in the operating system of system 1 via, for example, an API (Application Programming Interface).
また、本実施形態の切替機能は、報知機能により報知信号が送出されている間、当該システム1の動作モードを、電力消費が抑制される節電モードへと切り替える。このようにすれば、報知信号が送出されている間、動作モードを節電モードへと切り替えることができる。これにより、報知信号の送出時におけるシステム1の電力消費を抑え、より長時間にわたって報知信号を送出できるようになる。 Furthermore, the switching function of this embodiment switches the operating mode of the system 1 to a power-saving mode that suppresses power consumption while a notification signal is being transmitted by the notification function. In this way, the operating mode can be switched to power-saving mode while a notification signal is being transmitted. This reduces the power consumption of the system 1 when transmitting a notification signal, allowing the notification signal to be transmitted for a longer period of time.
切替機能は、上述した終了指令や非報知指令を受けた場合に、節電モードから通常の動作モードへと切り替えるようにするとよい。このようにすれば、終了指令や非報知指令を受けて通常の動作モードへと戻すことができる。 The switching function should ideally switch from power-saving mode to normal operation mode upon receiving the aforementioned termination command or non-notification command. This allows the system to return to normal operation mode upon receiving a termination command or non-notification command.
(8)判定機能2
また、判定機能は、システム1周辺地域における災害発生をユーザに通知するための防災アプリからの災害発生の通知をもって、システム1周辺での災害発生を判定する。
(8) Judgment function 2
Furthermore, the determination function determines the occurrence of a disaster in the vicinity of System 1 based on disaster occurrence notifications from the disaster prevention app, which notifies users of disaster occurrences in the vicinity of System 1.
このようにすれば、防災アプリからの通知をもって、システム1周辺での災害発生を判定することができる。 In this way, it is possible to determine the occurrence of a disaster in the vicinity of System 1 based on notifications from the disaster prevention app.
防災アプリとしては、例えば、Yahoo!(ヤフー)(登録商標)などが提供する、防災速報として緊急地震速報のような情報を流すようなシステムアプリとするとよい。この情報は、システム1側で検出可能なプッシュ通知によるものとするとよい。なお、防災アプリは、車載ホルダーなどに取り付けられたNFCタグとの通信を経て立ち上がるようにしてもよい。 As a disaster prevention app, it would be suitable to use a system app like those provided by Yahoo! (registered trademark), which broadcasts information such as earthquake early warnings as a disaster alert. This information should ideally be delivered via push notifications detectable by System 1. Furthermore, the disaster prevention app may be launched via communication with an NFC tag attached to a car mount or similar device.
防災アプリからの通知は、この防災アプリから直接受けることとしたり、この防災アプリと通信可能な他の中継アプリを介して間接的に受けることとしたりするとよい。 Notifications from the disaster prevention app should be received either directly from the app or indirectly via another relay app that can communicate with it.
ここでは、API経由での通知、コールバック経由での通知、外部との通信部20経由での通知、音による通知、防災アプリと通信可能な他の中継アプリ経由での通知のうち、少なくともいずれか1つにより、防災アプリからの通知を取得するように構成するとよい。当該システム1と通信可能な別の機器経由での通知を取得するように構成するとよい。 Here, it is preferable to configure the system to receive notifications from the disaster prevention application via at least one of the following methods: notification via API, notification via callback, notification via the external communication unit 20, notification via sound, or notification via another relay application capable of communicating with the disaster prevention application. It is also preferable to configure the system to receive notifications via another device capable of communicating with the system 1.
防災アプリからの災害発生の通知は、アプリ上で扱う緊急地震速報に基づく通知とするとよい。緊急地震速報をアプリ上で扱うことができるまたは取れる場合、判定機能は、システム1のオペレーティングシステムにより実行される緊急地震速報の通知をアプリ上で検出し、この通知をもって災害発生を判定する。判定機能は、携帯電話自体における特定の制御信号をアプリで検出し、この制御信号の検出をもって災害発生と判定することとしてもよい。なお、オペレーティングシステムとしては、例えば、Windows(登録商標)、MAC OS(登録商標)、Android(登録商標)、iOS(登録商標)等とするとよい。防災アプリは、プログラムとデータを一体で配布するアプリケーションのレポジトリからダウンロードして自動的にインストールされる構成のものとするとよい。 Disaster notifications from the disaster prevention app should be based on earthquake early warnings handled within the app. If the app can handle or receive earthquake early warnings, the detection function will detect the earthquake early warning notification executed by the operating system of System 1 within the app and determine the occurrence of a disaster based on this notification. Alternatively, the detection function may detect a specific control signal from the mobile phone itself within the app and determine the occurrence of a disaster based on the detection of this control signal. Suitable operating systems include, for example, Windows®, macOS®, Android®, and iOS®. The disaster prevention app should be configured to be downloaded and automatically installed from an application repository that distributes the program and data together.
ここでの緊急地震速報の通知は、音により検出するようにするとよい。音による通知を取得する構成としては、緊急地震速報の音を認識する機能を備えるとよい。この機能としては、例えば、マイク15bによる検出音が緊急地震速報の通知音であるかを他の音との違いに基づいて識別することにより行うとよい。このようにすると、OSのセキュリティが厳しいなどオペレーティングシステムにおけるセキュリティやアップデートなどの問題により、緊急地震速報の通知を直接的に検出できないケースにおいても、緊急地震速報に基づく災害発生の判定が可能となる。緊急地震速報の音を認識するべく、キンキンといった緊急地震速報の通知音か否かを認識する機能を備えるとよい。 The notification of the earthquake early warning should be detected by sound. The configuration for acquiring sound notifications should include a function to recognize the sound of the earthquake early warning. This function could be performed, for example, by identifying whether the sound detected by microphone 15b is the earthquake early warning notification sound based on its difference from other sounds. This way, even in cases where the notification of the earthquake early warning cannot be directly detected due to security or update issues in the operating system (such as strict OS security), it will be possible to determine the occurrence of a disaster based on the earthquake early warning. To recognize the sound of the earthquake early warning, it would be good to include a function to recognize whether or not a sound is the high-pitched, ringing sound of the earthquake early warning notification.
また、緊急地震速報の通知は、当該システム1と通信可能な別の機器で検出し、その結果をシステム1が受け取って災害発生を判定するようにするとよい。緊急地震速報は、システム1としてのスマホに流れるものを検出するようにするとよい。緊急地震速報は、システム1に流れてきたETWSを取るようにするとよい。 Furthermore, it would be preferable for the notification of the Earthquake Early Warning to be detected by another device capable of communicating with System 1, and for System 1 to receive the result and determine the occurrence of a disaster. The Earthquake Early Warning should be detected when it is sent to the smartphone acting as System 1. The Earthquake Early Warning should be received via ETWS (Electronic Telecommunications Warning System) when it is sent to System 1.
また、防災アプリとして複数種類のものが当該システム1にインストールされている場合、判定機能は、複数種類の防災アプリそれぞれのうち、同じ地域における災害発生が一定数(例えば過半数)の防災アプリから通知されたことをもって、当該システム1周辺での災害発生を判定するようにするとよい。ここでは、防災アプリは色々な種類があるため、複数の防災アプリからの通知があったことや、複数登録されていたもののうち過半数からの通知があったことをもって、重要な情報と判断することになる。いくつかの防災アプリからの通知が来た時に、それを大災害と認定することも可能となる。このようにすれば、複数種類の防災アプリからの通知に基づき、災害発生をより確からしいものとして判定できるようになる。 Furthermore, if multiple types of disaster prevention apps are installed on System 1, the detection function should determine the occurrence of a disaster in the vicinity of System 1 when a certain number (e.g., a majority) of the disaster prevention apps have notified the system of a disaster in the same area. Here, since there are various types of disaster prevention apps, the system will consider the presence of notifications from multiple apps, or from a majority of the registered apps, as important information. It will also be possible to classify a situation as a major disaster when notifications are received from several disaster prevention apps. In this way, the system can more reliably determine the occurrence of a disaster based on notifications from multiple types of disaster prevention apps.
また、防災アプリとして複数種類のものが当該システム1にインストールされている場合、判定機能は、防災アプリそれぞれからの災害発生の通知が、場所的近接性および時間的近接性の少なくとも一方の高いものであることをもって、当該システム1周辺での災害発生を判定するようにするとよい。複数の防災アプリからの通知は、接近した所定時間内にきた場合や、接近した所定エリア内についてきた場合に、重要な情報と判断することになる。場所的近接性については、防災アプリからの通知それぞれに含まれる災害発生場所が重複または一定範囲内のものであることをもって、場所的近接性が高いものとすればよい。時間的近接性については、防災アプリそれぞれからの通知が所定の期間内(例えば、5分以内、1時間を超えない時間内など)になされたことをもって、時間的近接性が高いものとすればよい。このようにすれば、場所的近接性および時間的近接性の少なくとも一方に基づき、災害発生をより確からしいものとして判定できるようになる。 Furthermore, if multiple types of disaster prevention applications are installed on System 1, the determination function should determine the occurrence of a disaster in the vicinity of System 1 based on whether the disaster notification from each application has a high degree of spatial proximity and temporal proximity. Notifications from multiple disaster prevention applications will be considered important information if they arrive within a predetermined time frame or within a predetermined area. For spatial proximity, high spatial proximity can be determined if the disaster locations included in each notification from the disaster prevention applications overlap or are within a certain range. For temporal proximity, high temporal proximity can be determined if the notifications from each disaster prevention application are made within a predetermined period (e.g., within 5 minutes, or within 1 hour). In this way, the occurrence of a disaster can be determined with greater certainty based on at least one of spatial and temporal proximity.
また、当該システム1に、特定地域内の災害発生を通知するのに特化した防災アプリだけでなく、複数地域内の災害発生を通知するのに適した防災アプリがインストールされている場合には、前者の防災アプリによる通知を優先して、災害発生を判定するようにするとよい。現在位置情報に応じたその地域の防災アプリに加え、全国的な防災アプリの両方からプッシュ通知で災害発生の通知がくるということであれば、それは非常に確度が高いといえる。例えば、前者の防災アプリが災害発生と判定すべき状況であること(例えば震度5の地震が発生など)を通知する一方、後者の防災アプリが災害発生と判定すべき状況ではないこと(例えば震度3の地震が発生)を通知してきた場合には、前者を優先して災害発生と判定することとすればよい。この防災アプリごとの優先順位は、現在位置情報に応じた地域の防災アプリを優先したり、防災アプリごとに定められた正確性などパラメータの高さに応じて決めたり、といったことが考えられる。また、優先順位は任意に設定できるようにするとよい。 Furthermore, if System 1 has not only a disaster prevention app specifically designed to notify of disasters within a particular region, but also a disaster prevention app suitable for notifying of disasters across multiple regions, it is advisable to prioritize notifications from the former app when determining the occurrence of a disaster. If push notifications of a disaster occur from both the local disaster prevention app (based on current location information) and the nationwide disaster prevention app, the accuracy of the notification is considered very high. For example, if the former app notifies that a disaster should have occurred (e.g., an earthquake of magnitude 5), while the latter app notifies that a disaster should not have occurred (e.g., an earthquake of magnitude 3), the former notification should be prioritized when determining the occurrence of a disaster. This priority order for each disaster prevention app could be determined by prioritizing the local app based on current location information, or by determining the accuracy level and other parameters defined for each app. It is also advisable to allow users to arbitrarily set the priority order.
(9)促進機能
制御部60は、システム1に防災アプリがインストールされていない場合に、防災アプリのシステム1へのインストールをユーザに促す促進機能、を有する。
(9) Facilitation function The control unit 60 has a facilitation function that prompts the user to install the disaster prevention application on system 1 if the disaster prevention application is not installed on system 1.
このようにすれば、防災アプリがインストールされていない場合に、防災アプリのシステム1へのインストールをユーザに促すことができる。 This method allows users to be prompted to install the disaster prevention app on system 1 if it is not already installed.
ユーザにインストールを促す防災アプリは、当該システム1の所在地域における災害発生を通知するための地域限定アプリのような防災アプリとするとよい。例えば、愛知県内または名古屋市内に所在する場合であれば、愛知県内または名古屋市内の災害発生を通知するための防災アプリとするとよい。システム1の所在地域であるか否かは、GPS部30により取得される現在位置により特定することとすればよい。 The disaster prevention app that users are encouraged to install should be a regional app that notifies them of disasters occurring in the area where System 1 is located. For example, if the system is located in Aichi Prefecture or Nagoya City, the app should notify users of disasters occurring in Aichi Prefecture or Nagoya City. Whether or not the system is located within the system's area can be determined by the current location obtained by the GPS unit 30.
インストールを促すタイミングは、システム1が移動して所在地域が変化したり、システム1の移動に伴って所在地域に対応する防災アプリのインストールが確認されない状態になったり、といったタイミングとするとよい。このようにすると、所在地域の変化に伴って、その地域の防災アプリのインストールを促すことができる。例えば、愛知県所在のユーザが東京などへの出張に際してシステム1を持参しているケースでは、東京都の防災アプリのインストールを促すことができる。 The timing for prompting installation should be when System 1 moves and its location changes, or when the installation of the disaster prevention app corresponding to the new location is no longer confirmed due to System 1's relocation. This way, the installation of the disaster prevention app for the new region can be prompted as the location changes. For example, if a user located in Aichi Prefecture takes System 1 with them on a business trip to Tokyo, they can be prompted to install the disaster prevention app for Tokyo.
また、防災アプリのインストールを促すタイミングとしては、上述した各種機能を実現するためのプログラム(またはソフトウェア)をインストールするタイミングとしてもよい。これにより、各種機能の実現を担保させるためにインストールさせることができる。 Furthermore, the timing for prompting the installation of the disaster prevention app could be the same as the installation of the programs (or software) necessary to implement the various functions mentioned above. This ensures that the app is installed to guarantee the functionality of these features.
防災アプリのインストールをユーザに促すには、例えば、スピーカ15aによる音声やディスプレイ11によるメッセージなどとするとよい。このようにすれば、メッセージにより、防災アプリのインストールをユーザに促すことができる。ここでは、メッセージとともに、防災アプリをダウンロードするためのサイトへとアクセスするためのリンクを明示するようにするとよい。例えば、アプリのインストールを対話形式で行うウィザード機能により、Yahoo!(登録商標)防災アプリのインストールを促すべくダウンロードサイト(GooglePlay(登録商標)ストア、AppStore(登録商標)など)へのリンクを明示し、そのインストール後、別の防災アプリのインストールを促すべくダウンロードへのリンクを明示する、ということによって、各防災アプリのインストールをユーザに促すようにするとよい。 To encourage users to install disaster prevention apps, for example, voice prompts from speaker 15a or messages from display 11 can be used. This allows users to be prompted to install disaster prevention apps through messages. It is advisable to clearly display a link to the download site for the disaster prevention app along with the message. For example, a wizard function that guides users through the installation process interactively could clearly display a link to the download site (Google Play Store, App Store, etc.) to encourage the installation of the Yahoo! (registered trademark) disaster prevention app. After installation, links to download other disaster prevention apps could be displayed to encourage installation of other apps, thereby encouraging users to install each disaster prevention app.
[制御部60による被災報知処理]
続いて、制御部60が記憶部40に格納されたプログラムに従って実行する被災報知処理の処理手順を図2に基づいて説明する。この被災報知処理はシステム1の起動後に繰り返し実行される。この被災報知処理はバックグラウンドで実行される。
[Disaster notification processing by the control unit 60]
Next, the processing procedure for the disaster notification process executed by the control unit 60 according to the program stored in the memory unit 40 will be explained with reference to Figure 2. This disaster notification process is executed repeatedly after the system 1 is started. This disaster notification process is executed in the background.
この防災報知処理が起動されると、まず、通信部20による信号の受信状況に応じて災害が発生しているか否かの判定が行われる(s110)。このs110により上述した判定機能1が実現される。 When this disaster prevention notification process is activated, first, a determination is made as to whether or not a disaster has occurred based on the signal reception status by the communication unit 20 (s110). This s110 then realizes the determination function 1 described above.
このs110で災害が発生していないと判定された場合(s120:NO)、プロセスがs110へと戻る。一方、上記s110で災害が発生している(つまり災害発生)との判定がなされた場合(s120:YES)、報知信号が送出される旨を予告するための予告報知が開始される(s130)。このs130から後述のs170により上述した予告機能が実現される。 If it is determined in s110 that no disaster has occurred (s120: NO), the process returns to s110. On the other hand, if it is determined in s110 that a disaster has occurred (i.e., a disaster has occurred) (s120: YES), a warning notification is initiated to inform the system that a warning signal will be sent (s130). From s130, the aforementioned warning function is implemented via s170, which will be described later.
上記s130による予告報知の開始後、猶予時間が経過しているか否かがチェックされる(s140)。このs140で猶予時間が経過していない場合には(s140:NO)、この猶予時間中に非報知指令を受けているか否かがチェックされる(s150)。 After the start of the advance notification in s130, it is checked whether the grace period has elapsed (s140). If the grace period has not elapsed in s140 (s140: NO), it is checked whether a non-notification command was received during this grace period (s150).
このs150で非報知指令を受けていない場合には(s150:NO)、プロセスがs140へと戻る一方、非報知指令を受けている場合には(s150:YES)、上記s130で開始された予告報知が終了された後(s160)、プロセスがs110へと戻る。 If no notification command is received in s150 (s150: NO), the process returns to s140. However, if a notification command is received (s150: YES), after the advance notification initiated in s130 has ended (s160), the process returns to s110.
また、上記s140で猶予時間が経過している場合には(s140:YES)、上記s130で開始された予告報知が終了された後(s170)、報知信号の送出が開始される(s180)。このs180から後述のs230により上述した報知機能が実現される。 Furthermore, if the grace period has elapsed in s140 (s140: YES), after the advance notification initiated in s130 has ended (s170), the transmission of the notification signal begins (s180). From s180, the notification function described above is realized via s230, which will be explained later.
上記s180による報知信号の送出開始後、ユーザが停留している状態である旨の安否情報がサーバ120へと送信される(s190)。このs190および後述のs220により上述した送信機能が実現される。 After the notification signal transmission begins as described in s180, safety information indicating that the user is stationary is transmitted to the server 120 (s190). This s190 and the s220 described later realize the transmission function described above.
次に、システム1の動作モードが節電モードへと切り替えられた後(s200)、終了指令を受けていると判定されるまで待機状態となる(s210:NO)。このs210および後述のs240により上述した切替機能が実現される。 Next, after the operating mode of System 1 is switched to power-saving mode (s200), it enters a standby state until it is determined that a termination command has been received (s210: NO). This s210 and the s240 described later realize the switching function described above.
このs210で終了指令を受けた場合には(s210:YES)、ユーザが停留している状態を脱した旨の安否情報がサーバ120へと送信される(s220)。 If a termination command is received in s210 (s210: YES), safety information indicating that the user has exited the stagnant state is sent to server 120 (s220).
そして、上記s180で開始された報知信号の送出が終了され(s230)、システム1の動作モードが通常の動作モード(通常モード)へと切り替えられた後(s240)、プロセスがs110へと戻る。 Then, after the transmission of the notification signal initiated in s180 ends (s230), and the operating mode of System 1 switches to the normal operating mode (normal mode) (s240), the process returns to s110.
[効果]
上記実施形態によれば、従来よりも優れたシステム等を提供できる。
[effect]
According to the above embodiment, it is possible to provide a system that is superior to conventional systems.
システム1は、信号の受信状況から類推されるものを受け取って災害と判定してビーコンなど報知信号を出すことができる。例えば、緊急地震速報などの受信をトリガーとして報知信号を送出することができる。 System 1 can receive signals inferred from the reception status, determine that a disaster has occurred, and then emit a notification signal such as a beacon. For example, it can send a notification signal triggered by the reception of an earthquake early warning.
システム1では、上述した各機能により、ユーザが停留している場所を第三者が特定しやすくなる結果、被災者となったユーザの効果的な救助に資するものとなる。つまり、捜索する人たちは、災害時の倒壊した家屋など大体の位置や大まかな場所で救難信号となる報知信号を見つけて人を探すといったことを簡単に実現できる。例えば、システム1がビーコンを出すことによってそのビーコンのRSSI(Received Signal Strength Indicator)を見て、だいたいどの辺に埋まってるかというのを簡単にスキャンでき、埋もれた人を助けることができる。 System 1, through the functions described above, makes it easier for third parties to pinpoint the user's location, thereby contributing to the effective rescue of users who have become victims of a disaster. In other words, searchers can easily locate distress signals in the general location or approximate area of collapsed buildings or other structures during a disaster and search for people. For example, by having System 1 emit a beacon, the RSSI (Received Signal Strength Indicator) of that beacon can be easily scanned to determine the approximate location of a buried person, enabling rescue efforts.
例えば大規模災害であちこちの家が潰れ、そこら中で携帯持ってる人は倒れてて止められない状態でビーコン出してるってなった時には、やみくもにスキャンしなければいけなくなるところ、上記システム1であれば、終了指令により報知信号の送出を止められるため、被災者となったユーザの効果的な救助に資する。全部の家でなってるような状況だと探せなくなるものの、数件くらいでなってるぐらいだったら探せるため、止めるって事が重要である。上記システム1では、そのように止められる仕組みが実装されている。 For example, in a large-scale disaster where houses collapse everywhere and people with cell phones are lying on the ground and unable to stop emitting beacons, a blind scan would be necessary. However, with System 1 described above, the transmission of the notification signal can be stopped with a termination command, thus contributing to the effective rescue of users who have become victims. While it would be impossible to find someone if every house is emitting a beacon, it is still possible to find them if only a few houses are emitting them, making stopping the transmission crucial. System 1 above has a mechanism implemented to stop the transmission in this way.
地震などで瓦礫に埋もれちゃってどこにいるかわからないような場合には、そこら中掘り返してみる必要があり、生存者となる住人が住んでいたはずの領域についてむやみやたらに全部瓦礫をどかさなくちゃいけなくなる。特に、災害状況によっては重機とかがないから、手作業でやる必要がある。このとき、捜索対象の人がシステム1など電波を発するものを身につけている、もしくは持っているという状態であれば、捜索すべき場所にあたりをつけることができるようになる。住人が生きている間に早く救出したいところ、そういった物理的な作業をおこなうため、そのための救助隊とか人がいない中で、曖昧な情報に基づいて曖昧な位置を探せざるをえず、実際発見することができなかったりすることも起こりやすい。実際は違うちょっとずれた場所とかにいて、その時にすぐ助けていれば助かっていたいのに、その場所がわからなかったために助けることができなかった、といった事態を防止することが可能になる。 In cases where people are buried under rubble after an earthquake and their whereabouts are unknown, it becomes necessary to dig everywhere, meaning that all the rubble in the area where the surviving residents were likely to have lived must be cleared away indiscriminately. Especially depending on the disaster situation, heavy machinery may be unavailable, requiring manual labor. In such situations, if the person being searched is wearing or possessing a device that emits radio waves, such as System 1, it becomes possible to pinpoint the search area. While the goal is to rescue residents as quickly as possible while they are still alive, such physical work often requires searching based on vague information and in the absence of rescue teams or personnel, making it easy to end up not finding them at all. This system helps prevent situations where a person might actually be in a slightly different location, and could have been saved if rescued immediately, but was unable to be helped because their exact location was unknown.
上記実施形態では、同一地域内で複数のユーザそれぞれが当該システム1を携帯している状況において、その全員が報知信号により、救助が必要な状況であることを人間が知覚可能な表示だったり光だったり振動だったり音だったりで知らせてあげることができる。他方、ほとんどの生きている人や意識があって救助の必要がないユーザは、報知信号が送出されないようにしたり、報知信号の送出を止めたり、といったことを意識的に行うことができる。このように事後的に報知信号の送出を止めてキャンセルできるようにすることは、ユーザの意図を反映させる意味で重要である。 In the above embodiment, in a situation where multiple users in the same area are each carrying the system 1, all of them can be notified via a notification signal, using a human-perceptible display, light, vibration, or sound, that they are in a situation requiring rescue. On the other hand, most living people and users who are conscious and do not require rescue can consciously choose not to send the notification signal or to stop sending the notification signal. This ability to retrospectively stop and cancel the notification signal is important in that it reflects the user's intentions.
例えば、生きている人や救助の必要がないユーザであれば、システム1を携帯していないとしても、隣の部屋とかで鳴っていても1分以内などの短時間で報知信号の送出を止める可能性が高い。災害状況によって短時間で救助に来れないケースを想定すると、1時間後などの長時間経過後であれば、上記のようなユーザにおけるシステム1それぞれからの報知信号の送出は止まっているはずであり、止まっていない報知信号に基づく効果的な救助に資するものとなる。 For example, if a person is alive or does not require rescue, even if they are not carrying System 1, they are likely to stop transmitting the alert signal within a short time, such as one minute, even if it is ringing in an adjacent room. Considering scenarios where rescue cannot be carried out quickly due to the disaster situation, after a long period of time, such as one hour, the alert signals from each user in System 1 should have stopped transmitting. This would contribute to effective rescue efforts based on the remaining alert signals.
[その他の実施形態]
本発明は、上記のような実施形態に限定されるものではなく、以下のような態様も構成可能である。
[Other Embodiments]
The present invention is not limited to the embodiments described above, and the following embodiments can also be constructed.
上記システム1は、外部からの給電がない状態で外部に信号を送出可能なものとしてもよい。外部からの給電としては、例えば、商用電源からの給電や、AC電源からの給電などとするとよい。 The above system 1 may be capable of transmitting signals externally even without external power supply. External power supply could, for example, be from a commercial power source or an AC power source.
上記システム1は、エナジーハーベストにより外部から電力供給を受けて動作するようにしてもよい。例えば、振動、光、熱、風力、電磁波など自然エネルギーに基づいて発電するようなエナジーハーベスト可能な外部機器から電力供給を受けるようにするとよい。外部機器としては、光により発電するソーラーパネルとするとよい。また、外部機器としては、例えば、窓などにピタって貼っておき、この窓の振動で常時発電して蓄電池に蓄えておくとともに窓が割られたりした際に、ここから信号や電波をパルス的に出すものとするとよい。 The above system 1 may be configured to operate by receiving power from an external source via energy harvesting. For example, it could receive power from an external energy-harvesting device that generates electricity based on natural energy sources such as vibration, light, heat, wind, or electromagnetic waves. A solar panel that generates electricity from light would be a suitable external device. Alternatively, another external device could be attached to a window, continuously generating electricity from the window's vibrations and storing it in a battery, while simultaneously emitting pulsed signals or radio waves when the window is broken.
上記システム1は、バッテリにより動作可能な機器とするとよい。システム1は外部からの給電がある状態では内蔵するバッテリに充電を行い、外部からの給電が無い状態ではそのバッテリの電力により動作するように構成するとよい。 The above-described system 1 should be a device that can operate on battery power. System 1 should be configured to charge its internal battery when power is supplied from an external source, and to operate using the battery's power when external power is unavailable.
また、上記システム1は、同一地域内で他のユーザが携帯する同じシステム1それぞれからの報知信号の送出が検知される間、これらシステム1とのやりとりを経て報知信号の送出を留保する機能、を有するものとしてもよい。この機能では、例えば電池残量、報知信号の送出能力やシステム1の位置情報などのパラメータをシステム同士でやりとりしたうえ、どのシステム1が報知信号を送出すべきかを所定ルールに即して決定し、当該システム1が送出対象ではない場合に、報知信号の送出を留保するようにすればよい。ここで、他のユーザが携帯するシステム1とのやりとりは、所定の無線通信規格によるものとするとよい。このようにすれば、送出対象となった他のシステム1が報知信号を送出している間、システム1としての報知信号の送出を留保することができる。これにより、同一地域内での報知信号の送出を他のシステム1に任せつつ、システム1個々の電力消費を抑えることができる。同一地域内で各ユーザが携帯するシステム1それぞれは、上記ルールに従って順に報知信号を送出することで地域全体として長期間にわたる報知信号の送出が可能となる。その結果、同一地域内におけるユーザの効果的な救助に長期間にわたって寄与するものとなる。 Furthermore, the above-mentioned system 1 may have a function to suspend the transmission of notification signals after communicating with other systems 1 while the transmission of notification signals from other systems 1 carried by other users within the same area is detected. In this function, for example, the systems exchange parameters such as battery level, notification signal transmission capacity, and location information of system 1, and then determine which system 1 should transmit the notification signal according to a predetermined rule. If the system 1 is not the target of transmission, it will suspend the transmission of the notification signal. Here, the communication with systems 1 carried by other users should be conducted using a predetermined wireless communication standard. In this way, while other systems 1 that are the target of transmission are transmitting notification signals, system 1 can suspend the transmission of its own notification signal. This makes it possible to reduce the power consumption of individual systems 1 while leaving the transmission of notification signals within the same area to other systems 1. Each system 1 carried by each user within the same area can transmit notification signals sequentially according to the above rule, enabling the transmission of notification signals for the entire area over a long period of time. As a result, it will contribute to the effective rescue of users within the same area over a long period of time.
また、上記実施形態では、近いところで複数のシステム1それぞれがなっている(報知信号を送出している)ことをbluetooth(登録商標)とかで認識し、報知信号の送出をいずれかのシステム1のみに任せ、他のシステム1から報知信号を送出しないようにするとよい。例えば、システム1は、付近に別のシステム1の存在が認識できた場合に、そのシステム1がまだ報知信号の送出を行っていない場合にのみ、報知信号を送出するようにしてもよい。こうして、付近に報知信号を送出している別のシステム1が存在する場合に、このシステム1に報知信号の送出を任せることができる。ここで、任せていたシステム1からの報知信号の送出がとまったときには、報知信号の送出を他のいずれかのシステム1のみに任せるようにするとよい。このようにすると、複数のシステム1それぞれにおける全体としての電力消費を抑えつつ、報知信号を送出してユーザの効果的な救助に資するものとなっている。 Furthermore, in the above embodiment, it is preferable to recognize, via Bluetooth® or similar means, that multiple systems 1 are operating (sending out notification signals) in the vicinity, and to delegate the transmission of notification signals to only one of the systems 1, preventing other systems 1 from sending out notifications. For example, system 1 may only send out a notification signal if it recognizes the presence of another system 1 nearby and that system 1 has not yet sent out a notification signal. In this way, if another system 1 is nearby and sending out notification signals, the transmission of the notification signal can be delegated to this system 1. When the transmission of notification signals from the delegated system 1 stops, it is preferable to delegate the transmission of notification signals to only one of the other systems 1. This approach reduces the overall power consumption of each of the multiple systems 1 while still transmitting notification signals to contribute to the effective rescue of the user.
別のシステム1の存在は、例えば、他のシステム1との間で、bluetooth(登録商標)など近距離通信規格による通信を経て判断するとよい。同一地域内に複数のシステム1が存在している場合には、各システム1がP2P(Peer to Peer)でやりとりするようにするとよい。これにより、同一地域内での報知信号の送出を他のシステム1に任せつつ、システム1としての電力消費を抑えることができる。同一地域内で各ユーザが携帯するシステム1それぞれは、順に報知信号を送出することで地域全体として長期間にわたる報知信号の送出が可能となる。その結果、同一地域内におけるユーザの効果的な救助に長期間にわたって寄与するものとなる。 The presence of another system 1 can be determined, for example, through communication using a short-range communication standard such as Bluetooth® with the other system 1. If multiple systems 1 exist within the same area, each system 1 should communicate via P2P (Peer-to-Peer). This allows for the transmission of notification signals within the same area to be delegated to other systems 1, while reducing the power consumption of system 1. Each system 1 carried by a user within the same area can sequentially transmit notification signals, enabling long-term transmission of notification signals across the entire area. As a result, this contributes to the effective rescue of users within the same area over a long period.
この場合の報知機能は、報知信号の送出を留保することとなった他のシステム1における位置情報や、報知信号の送出を検知したシステム1の数などの情報を収集し、これら情報を報知信号に含めて送出することとするとよい。 In this case, the notification function should collect information such as the location information of other systems 1 that have withheld sending the notification signal, and the number of systems 1 that have detected the transmission of the notification signal, and include this information in the notification signal before sending it.
また、上記実施形態では、センサ群50として生体センサ55が備えられており、ここから生体情報を取得可能に構成されている。この生体情報は、日常的にユーザが触れるまたは身につけているものに取付けられた生体センサから取得するようにしてもよい。この生体センサからは、所定の無線通信規格による通信により取得するようにするとよい。 Furthermore, in the above embodiment, a biosensor 55 is provided as part of the sensor group 50, and it is configured to acquire biological information from this sensor. This biological information may be acquired from a biosensor attached to an object that the user touches or wears on a daily basis. It is preferable to acquire this information from the biosensor via communication using a predetermined wireless communication standard.
システム1としては、例えば、スマートフォンなどメインの通信機器、および、これと通信可能な付属機器を備えるとよい。付属機器としては、例えば腕時計型のスマートウォッチやメガネ型のスマートグラスなどウェアラブル端末とするとよい。この場合、付属機器は、スマホとしてのシステム1とペアリングして使うようにするとよい。スマートウォッチであれば子供も使用する程度まで普及しているため効果的である。スマートウォッチとしては例えばAppleWatch(登録商標)とするとよい。この付属機器は報知機能を備えたものとするとよい。ここでは、メインの通信機器が災害発生の判定結果を付属機器に渡し、この付属機器が報知信号を送出する。通信機器と付属機器との通信は、所定の近距離通信規格によるものとするとよい。ウェアラブル端末としては、服に縫い込むもの、指輪型のものや、ブレスレット型のものとしてもよい。 System 1 should consist of a main communication device, such as a smartphone, and an auxiliary device capable of communicating with it. The auxiliary device could be a wearable device, such as a smartwatch or smart glasses. In this case, the auxiliary device should be paired with System 1 (the smartphone). Smartwatches are effective because they are widely used, even by children. An example of a smartwatch would be the Apple Watch (registered trademark). This auxiliary device should have a notification function. Here, the main communication device transmits the disaster occurrence determination result to the auxiliary device, which then sends a notification signal. Communication between the communication device and the auxiliary device should be based on a predetermined short-range communication standard. Wearable devices could be sewn into clothing, ring-shaped, or bracelet-shaped.
また、上記システム1は、外部から受信した災害に関連する情報に基づいて外部に信号を送出すべき災害の発生状況であると判定した場合に、当該システム1へのユーザの操作を介することなく、即座に(例えばできるだけ遅延なくすぐに)、報知信号を自動的に外部に送出する機能を備えるとよい。具体的には、被災報知処理において、s120で災害発生と判定された場合に、直ちにs180へと移行するように構成するとよい。「ユーザの操作を介することなく」に関し、システム1は、ユーザの操作を受け、その操作の入力に応じた所定の機能を実現する機能を備える構成において、外部から受信した災害に関連する情報に基づき、災害発生と判定された場合に、当該システム1へのユーザの操作を介することなく報知信号を自動的に外部に送出する機能を備えるとよい。 Furthermore, the system 1 should ideally have a function to automatically send a notification signal to the outside immediately (for example, as quickly as possible with minimal delay) without user intervention, when it determines, based on disaster-related information received from an external source, that a disaster has occurred and a signal should be sent to the outside. Specifically, in the disaster notification processing, it is preferable to configure the system to immediately proceed to s180 when a disaster is determined to have occurred in s120. Regarding "without user intervention," the system 1, in a configuration that receives user input and implements predetermined functions corresponding to that input, should ideally have a function to automatically send a notification signal to the outside without user intervention, when it determines, based on disaster-related information received from an external source, that a disaster has occurred.
また、上記実施形態では、被災報知処理において、報知信号が送出されている間に(s180~s230)、動作モードが節電モードへと切り替えられるように構成されている。しかし、動作モードは、災害発生と判定された場合に、節電モードへと切り替えられるように構成してもよい。具体的には、被災報知処理において、s120で災害発生と判定された直後に(s120:YES)、節電モードへの切り替え(s200)が行われるように構成するとよい。 Furthermore, in the above embodiment, the disaster notification process is configured to switch to power-saving mode while the notification signal is being transmitted (s180-s230). However, the operation mode may also be configured to switch to power-saving mode only when a disaster is determined to have occurred. Specifically, in the disaster notification process, it is preferable to configure the system so that the switch to power-saving mode (s200) occurs immediately after a disaster is determined to have occurred in s120 (s120: YES).
システム1はユーザの体に接触して携帯される構成とするとよい。システム1はユーザが身につける機器とするとよい。システム1はユーザが身につけるための装着部を備えるとよい。装着部としては例えばプラスチックのバンドなどとするとよい。このようにすれば、ユーザがちゃんと身につけていなくてはいけないっていう制約をなくすことができる。システム1はユーザの体に接触して生体情報を取得するセンサを備えるとよい。例えば、心拍数、体温および血圧の少なくともいずれか1つを取得可能なスマートウォッチを備えた構成とするとよい。センサとしては、例えば、リターンが内側に入っていて人の体に接触している状態で、このピコファラットが変化するようにするとよい。 System 1 should be configured to be carried in contact with the user's body. System 1 should be a device worn by the user. System 1 should have a wearable part for the user to wear. The wearable part could be, for example, a plastic band. This eliminates the constraint that the user must wear it properly. System 1 should be equipped with a sensor that acquires biometric information by contacting the user's body. For example, it could be configured as a smartwatch capable of acquiring at least one of heart rate, body temperature, and blood pressure. As for the sensor, for example, the picofala value should change when the return is inside and in contact with the person's body.
判定機能による災害発生の判定は、1または複数の情報源から取得された複数種類の情報に基づいて行うようにするとよい。このようにすれば、1または複数の情報源から取得された複数種類の情報に基づいて災害発生を判定できる。こうして、複数種類の情報に基づき、災害発生をより確からしいものとして判定できるようになる。 The disaster occurrence determination function should ideally be based on multiple types of information obtained from one or more sources. This allows for a disaster occurrence determination based on multiple types of information from one or more sources, thereby making the determination of disaster occurrence more likely.
また、システム1は、判定機能により災害発生が判定された以降、外部から強い電波を与えられた場合に、その返事となる報知信号をパッシブに送出するように構成してもよい。このようにすれば、強い電波を与えて向こうから電力なくても返事を返せる。このようにすると、電池残量がなくても、システム1を反射機として機能させることができる。ここでは、電波に対して何らかの変調をかけて返すようにしてもよい。 Furthermore, System 1 may be configured to passively transmit a notification signal in response to a strong radio wave received from an external source after the disaster has been detected by the detection function. This allows a response to be sent even if the source has no power. This also allows System 1 to function as a reflector even if the battery is depleted. In this case, some form of modulation may be applied to the radio wave before it is returned.
また、システム1は、外部から所定の信号を受信した場合に、システム1固有の識別情報(例えば電話番号など)を返すように構成してもよい。 Furthermore, System 1 may be configured to return unique identification information (such as a telephone number) when it receives a predetermined signal from an external source.
また、システム1それぞれからの位置情報は別の装置(以降「捜索装置」という)側で受信可能に構成してもよい。この捜索装置は、各位置情報で示されるシステム1の位置を、捜索装置の現在位置とともに地図上で示し、当該位置までの距離や方向を示したり、各システム1を近い順に並べたリストとして示したり、といったことができるように構成するとよい。同様に、上記システム1それぞれからの報知信号を電波として受信した別の装置側では、その電波の電界強度に基づいて特定されるシステム1までの位置を、別の装置における現在位置とともに地図上で示したり、当該位置までの距離や方向を示したりといったことができるように構成するとよい。システム1までの距離は色の濃淡や明暗で表現したものとするとよい。 Furthermore, the location information from each system 1 may be configured to be received by another device (hereinafter referred to as the "search device"). This search device should be configured to display the location of each system 1, indicated by the location information, on a map along with the search device's current location, and to show the distance and direction to that location, or to display a list of each system 1 in order of proximity. Similarly, another device that receives the notification signals from each of the above systems 1 as radio waves should be configured to display the location of the system 1, determined based on the electric field strength of the radio waves, on a map along with the current location of the other device, and to show the distance and direction to that location. The distance to system 1 may be represented by shades of color or brightness.
これらにおける地図としては、オンラインにおいて表示される地図であってもよいし、オフラインでも表示可能な地図であってもよい。この地図は、各システム1の現在位置とその周辺を2次元や3次元でマッピングしたものとするとよい。ここでは、カーナビアプリのように地図上の位置を示しつつ、当該位置までの案内を行うようにしてもよい。また、地図上に表示されたシステム1の位置それぞれは、選択的に示されないよう消すこと(いわゆる「消し込み」)ができるようにするとよい。消し込みにより実は特定の家の人だけが埋まっている可能性高いよね、といったことが判別可能になる。 The maps used in these systems may be online maps or offline maps. These maps should ideally map the current location of each system 1 and its surroundings in two or three dimensions. Here, like a car navigation app, the system may display the location on the map and provide directions to that location. Furthermore, it would be beneficial to allow for selective hiding of each system 1 location displayed on the map (so-called "hiding"). This hiding feature allows for the identification of situations where, for example, only a specific house is likely to be buried.
システム1の位置を示す際には、各システム1に関する情報(具体的には識別情報としての電話番号、終了指令により報知信号の送出を止めたことを示す情報や、安否情報で示される状態など)を示すようにしてもよい。また、システム1を示す際には、システム1を所持する人が分かるような情報に変更する機能や、所定の条件で示されるシステム1がフィルタリングされる機能を備えていてもよい。この条件としては、例えば、元気な人、換言すれば救助の必要がない人がフィルタリングして示されないようにすることが考えられる。 When indicating the location of System 1, information related to each System 1 (specifically, a telephone number as identification information, information indicating that the transmission of notification signals has stopped due to a termination command, and the status indicated by the safety information) may be displayed. Furthermore, when indicating System 1, a function may be provided to change the information to identify the person possessing System 1, or a function to filter System 1 displayed under predetermined conditions. For example, this condition could be to filter out the display of healthy individuals, in other words, people who do not require rescue.
また、上記オンラインにおいて表示される地図としては、サーバに格納されたものとし、各ユーザの所有するシステム1や捜索装置それぞれから任意にアクセスして表示できるようにするとよい。このようにすると、ユーザや捜索隊が個別にシステム1の位置の選択的な消し込みができる。ここでは、ユーザや捜索隊が個別にシステム1を選択し、当該システム1のユーザについての安否を切り替えて示せるようにするとよい。これにより、各ユーザの安否を確認したこと(例えば、OKであることなど)をサーバ経由で各ユーザや捜索隊に知らせることができる。 Furthermore, the map displayed online should be stored on a server, allowing each user to access and view it from their own System 1 or search device. This would allow users and search teams to selectively mark off locations on System 1. Ideally, users and search teams should be able to individually select System 1 and switch the display of the user's safety status on that System 1. This would allow the server to inform each user and search team that their safety status has been confirmed (e.g., that they are OK).
上述した捜索装置では、ビーコンを出しているスマホとしての各システム1への接近とともに、このスマホとペアリングすることで、各システム1の位置を示す、といった処理がバックグラウンドで動くようにするとよい。このペアリングに際しては所定の個人認証を経るようにするとよい。このようにすると、個々に捜索装置を所持させた捜索隊による効果的な捜索が可能となる。 The search device described above should ideally have a background process that, upon approaching each system 1 (which acts as a smartphone emitting a beacon), pairs with the smartphone to indicate the location of each system 1. This pairing process should involve a predetermined personal authentication process. This would enable effective searches by search teams, each individually equipped with a search device.
なお、上述した捜索装置としての機能は、アプリにより装置に実装されたものとするとよい。また、同アプリをシステム1にインストールすることで、捜索装置としての機能がシステム1に実装されたものとしてもよい。この場合、上述したシステム1は、記憶部40に格納されたプログラムに基づく各種機能が実現される救助モードと、捜索装置としての機能が実現される捜索モードと、をユーザの操作で任意に切替可能に構成するとよい。このようにすると、システム1を所持するユーザが誰でも捜索隊として捜索可能となる。 Furthermore, the search device function described above may be implemented in the device via an application. Alternatively, the search device function may be implemented in System 1 by installing the application. In this case, System 1 should be configured to allow the user to arbitrarily switch between a rescue mode, where various functions based on the program stored in the memory unit 40 are realized, and a search mode, where the search device function is realized. This allows any user possessing System 1 to participate in a search as part of a search team.
各システム1の位置を地図上で示す際には、システム1別に色分けし(または各システム1の位置をそれぞれ色違いとし)、かつ、現在位置までの距離に応じた濃さで示すようにするとよい。例えば、100m×100mで拡大縮小可能に表示されるマップにおいて、平面上での距離に応じた色でハッチングするとともに、各システム1の位置が表示される、というものが考えられる。このとき、システム1の位置は、ユーザの安否情報(ユーザが停留している状態であるか否か)などユーザの状況に応じた色で表示されるようにするとよい。このような地図の表示は、捜索装置に備えられたディスプレイでなされるものとしてもよいし、デジタルサイネージなど外部のディスプレイでなされるものとしてもよい。 When showing the location of each system 1 on a map, it is advisable to color-code each system 1 (or use different colors for each system 1's location) and indicate the intensity of the color according to the distance to the current location. For example, on a 100m x 100m map that can be zoomed in and out, the locations of each system 1 could be displayed along with hatching in colors corresponding to the distance on the plane. In this case, the location of each system 1 should be displayed in a color corresponding to the user's status, such as user safety information (whether the user is stationary or not). Such a map display may be on a display built into the search device, or it may be on an external display such as digital signage.
また、システム1では、捜索装置が近づくにつれて、報知信号の内容を捜索者が探知しやすい情報に切り替えていくようにするとよい。例えば、最初はビーコン信号としての送出とし、近づくほど音に変えていく、光に変えていく、というようにすることが考えられる。また、システム1は、捜索装置が所定距離まで近づくまでの間、消費電力の小さい内容にて報知信号を送出するようにするとよい。また、システム1では、ある程度まで近づいてきた捜索装置とペアリングしたうえで、この捜索装置からの指令を受けて報知信号の内容を切り替えていくようにしてもよい。また、システム1では、上記捜索装置がある程度まで近づいたことをもって、動作モードを節電モードへと切り替えるように構成してもよい。 Furthermore, in System 1, it is advisable to switch the content of the notification signal to information that is easier for the searcher to detect as the search device approaches. For example, it is conceivable to initially transmit a beacon signal, and then change it to sound, then to light, as the search device gets closer. Also, System 1 should transmit a notification signal with low power consumption until the search device approaches a predetermined distance. Furthermore, System 1 may pair with the search device once it has approached to a certain extent, and then switch the content of the notification signal in response to commands from this search device. Additionally, System 1 may be configured to switch its operating mode to power-saving mode once the search device has approached to a certain extent.
また、上記実施形態において、複数のシステム1それぞれからビーコンなどの報知信号が送出されている場合には、これらビーコンに基づいてシステム1側で他のシステム1における位置が特定できるようにするとよい。他のシステム1における位置は、そこまでの距離として測位されるようにするとよい。 Furthermore, in the above embodiment, if each of the multiple systems 1 transmits a notification signal such as a beacon, it is preferable to enable system 1 to determine the position of the other systems 1 based on these beacons. The position of the other systems 1 should be determined as the distance to that point.
システム1は、通信可能な中継局110が、有事用のSSID(00000JAPAN)に変更されたことをもって、判定機能により災害発生と判定するようにしてもよい。 System 1 may also use a detection function to determine that a disaster has occurred when a communication-enabled relay station 110 changes its SSID to an emergency SSID (00000JAPAN).
上記実施形態では、携帯電話としてのシステム1が、基地局との接続のために放出している電波を外部から検出できるようにするとよい。これにより、携帯電話として基地局が見えない時に基地局を探すべく出している電波を拾っての捜索が可能となる。 In the above embodiment, it is preferable to enable external detection of the radio waves emitted by System 1, which functions as a mobile phone, for connecting to a base station. This allows for searching for a base station by picking up the radio waves emitted when the base station is not visible.
上述したシステム1では、携帯電話としての他のシステム1における電波を中継できる、つまり基地局として機能するように構成してもよい。 The system 1 described above may be configured to relay radio waves from other systems 1, that is, to function as a base station.
上記実施形態では、システム1を所持するユーザの動作状態を、振動マイクやバイブレーションセンサなどのセンサにより外部から検出できるようにするとよい。振動マイクでは、扇形となる所定の角度(例えばプラスマイナス60度)範囲内でユーザの動作状態を検出できるようにするとよい。この場合、ユーザとセンサとの間に反射物がなければ、ユーザの動作状態を検出できる。 In the above embodiment, it is preferable to enable external detection of the user's operating state using sensors such as a vibration microphone or vibration sensor. The vibration microphone should be capable of detecting the user's operating state within a predetermined angle range (e.g., plus or minus 60 degrees) that forms a fan shape. In this case, the user's operating state can be detected if there are no reflective objects between the user and the sensor.
上記システム1は、報知信号を送出する機能などを、電池がなくても情報を取得できるものに移転させることができるようにするとよい。このとき、ユーザの生体情報や直前まで触っていた(操作していた)か否かなどの情報も移転させられるようにするとよい。 The above system 1 should ideally be designed so that functions such as sending notification signals can be transferred to a system that can acquire information even without a battery. At this time, it would also be desirable to be able to transfer information such as the user's biometric data and whether or not they were touching (operating) the device immediately beforehand.
上記システムでは、緊急地震速報が来たらすぐビーコンを出すようにしてもよい。 The system described above could be configured to immediately emit a beacon when an earthquake early warning is issued.
例えば、システム1に以下の機能を備えるとよい。図1に記載の全体のシステムとして以下の機能を備えるようにしてもよい。 For example, System 1 may have the following functions. Alternatively, the overall system shown in Figure 1 may have the following functions.
1.災害時における安否確認システム:ユーザーの安否情報を収集、処理し、安否確認情報を提供するシステムを備えるとよい。
2.ビーコン発信制御機能:ユーザーまたは捜索隊による操作に基づき、災害時のビーコン発信を制御する機能を備えるとよい。
3.ユーザー操作認識機能:端末の操作に基づいて安否情報を生成し、システムに送信する機能を備えるとよい。
4.捜索隊操作認識機能:捜索隊による安否確認操作を認識し、対応する安否情報を生成する機能を備えるとよい。
5.フリーWi-Fi接続促進機能:災害発生時に自動的にフリーWi-Fiネットワークへ接続を促進する機能を備えるとよい。
6.安否情報自動送信機能:災害時にフリーWi-Fiを利用して安否情報を自動送信する機能を備えるとよい。
7.外部機器との情報連携機能:安否情報を外部機器へ転送し、長期間の情報保持を可能にする機能を備えるとよい。
8.情報送信先自動選択機能:安否情報を受信する最適な安否確認システムを自動で選択する機能を備えるとよい。
9.安否情報生成機能:ユーザーの操作または捜索隊の確認に基づいて安否情報を生成する機能を備えるとよい。
10.通信デバイスのバッテリーセーブ機能:ビーコン発信時のバッテリー消費を最小限に抑えるための機能を備えるとよい。
11.安否情報優先度判定機能:複数の安否情報源からの情報を基に優先度を判定し、ビーコン発信の優先度を決定する機能を備えるとよい。
12.複数安否情報源からの情報統合機能:複数の安否情報源から得た情報を統合し、一貫した安否情報を提供する機能を備えるとよい。
13.災害用Wi-Fiネットワーク自動接続機能:特定のSSIDを有するWi-Fiネットワークに災害時自動的に接続する機能を備えるとよい。
14.安否確認情報の公的システムとの連携機能:公的な安否確認システムとの情報連携を可能にする機能を備えるとよい。
15.ユーザーによる安否情報の手動更新機能:ユーザーが自身の安否情報を手動で更新する機能を備えるとよい。
16.災害時の情報収集・提供システム:災害発生時に情報を収集し、ユーザーに提供するシステムを備えるとよい。
17.自動通信モード切替機能:通信環境の変化に応じて自動で通信モードを切替える機能を備えるとよい。
18.複数の安否情報源の利用機能:複数の情報源を活用してより正確な安否情報を生成する機能を備えるとよい。
19.災害発生時の自動通知システム:災害発生を検知し、自動で関連する情報をユーザーに通知するシステムを備えるとよい。
20.安否確認情報の遠隔操作による更新機能:捜索隊等の第三者が遠隔操作により安否情報を更新する機能を備えるとよい。
21.災害発生時の通信負荷軽減機能:通信ネットワークの負荷を軽減するための情報伝送機能を備えるとよい。
22.エネルギーハーベスティング機能を持つ通信デバイス:自然エネルギーを利用して電力を供給する通信デバイスを備えるとよい。
23.安否情報の地理的位置情報連携機能:安否情報に地理的位置情報を連携させる機能を備えるとよい。
24.災害時の情報伝達のための多重通信機能:複数の通信機能を併用して情報伝達の信頼性を高める機能を備えるとよい。
25.ユーザーの操作履歴に基づく安否推定機能:ユーザーの操作履歴を分析し、安否を推定する機能を備えるとよい。
26.災害発生時の自動情報収集機能:災害発生時に自動的に関連情報を収集する機能を備えるとよい。
27.ユーザーの安否情報の自動更新機能:ユーザーの状態変化に応じて安否情報を自動更新する機能を備えるとよい。
28.災害情報に基づく自動警告システム:受信した災害情報に基づき、自動で警告を発するシステムを備えるとよい。
29.災害発生時の電力供給システム:災害発生時に電力供給を維持するためのシステムを備えるとよい。
30.災害用情報共有プラットフォーム:災害発生時に情報共有を促進するプラットフォームを備えるとよい。
1. Safety confirmation system during disasters: It is advisable to have a system in place that collects and processes user safety information and provides safety confirmation information.
2. Beacon transmission control function: It would be desirable to have a function that controls beacon transmission during disasters based on operations by the user or search and rescue team.
3. User operation recognition function: It would be good to have a function that generates safety information based on terminal operations and sends it to the system.
4. Search and rescue team operation recognition function: It would be beneficial to have a function that recognizes the safety confirmation operation performed by the search and rescue team and generates corresponding safety information.
5. Free Wi-Fi connection promotion function: It would be good to have a function that automatically promotes connection to a free Wi-Fi network in the event of a disaster.
6. Automatic safety information transmission function: It would be good to have a function that automatically transmits safety information using free Wi-Fi in the event of a disaster.
7. Information sharing function with external devices: It would be beneficial to have a function that allows safety information to be transferred to external devices, enabling long-term information retention.
8. Automatic information transmission destination selection function: It would be beneficial to have a function that automatically selects the optimal safety confirmation system for receiving safety information.
9. Safety Information Generation Function: It would be beneficial to have a function that generates safety information based on user actions or confirmation by the search and rescue team.
10. Battery saving function for communication devices: It would be good to have a function to minimize battery consumption when transmitting beacons.
11. Safety Information Priority Determination Function: It would be beneficial to have a function that determines the priority of beacon transmission based on information from multiple safety information sources.
12. Information integration function from multiple safety information sources: It would be beneficial to have a function that integrates information obtained from multiple safety information sources and provides consistent safety information.
13. Automatic Wi-Fi network connection function for disasters: It would be beneficial to have a function that automatically connects to a Wi-Fi network with a specific SSID in the event of a disaster.
14. Function to link with public safety confirmation systems: It would be good to have a function that enables information linkage with public safety confirmation systems.
15. Manual update function for user safety information: It would be good to have a function that allows users to manually update their own safety information.
16. Disaster Information Gathering and Provision System: It is advisable to have a system in place to collect and provide information to users in the event of a disaster.
17. Automatic communication mode switching function: It would be good to have a function that automatically switches the communication mode in response to changes in the communication environment.
18. Function to utilize multiple safety information sources: It would be beneficial to have a function that generates more accurate safety information by utilizing multiple information sources.
19. Automatic notification system in the event of a disaster: It would be beneficial to have a system that detects the occurrence of a disaster and automatically notifies users of relevant information.
20. Remote update function for safety confirmation information: It would be beneficial to have a function that allows a third party, such as a search and rescue team, to remotely update safety confirmation information.
21. Function to reduce communication load during disasters: It would be good to have an information transmission function to reduce the load on the communication network.
22. Communication devices with energy harvesting capabilities: It is desirable to have communication devices that supply power using renewable energy.
23. Function to link safety information with geographical location information: It would be good to have a function to link safety information with geographical location information.
24. Multiplex communication function for information transmission during disasters: It is desirable to have a function that enhances the reliability of information transmission by using multiple communication functions in combination.
25. Safety estimation function based on user operation history: It would be good to have a function that analyzes the user's operation history and estimates their safety.
26. Automatic information gathering function during disasters: It would be beneficial to have a function that automatically collects relevant information during disasters.
27. Automatic update function for user safety information: It would be good to have a function that automatically updates safety information in response to changes in the user's status.
28. Automatic warning system based on disaster information: It is advisable to have a system that automatically issues warnings based on received disaster information.
29. Power supply system during disasters: It is advisable to have a system in place to maintain power supply during disasters.
30. Disaster Information Sharing Platform: It would be beneficial to have a platform in place to facilitate information sharing in the event of a disaster.
このシステムは、携帯可能な仕組みとするとよく、信号の受信状況に応じてシステム周辺での災害発生を判定する機能と、災害発生が判定された場合に、システム外部に対してユーザがシステムの所在地付近に停留している可能性を報知するための信号を送出する機能を有する構成とするとよい。 This system should ideally be portable and have a function to determine the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on the signal reception status, and a function to send a signal to external parties to inform them that a user may be stationary near the system's location if a disaster is detected.
以上述べたシステムによれば、ユーザが停留している場所を第三者が特定しやすくなり、被災者となったユーザの効果的な救助に資することができる。このシステムは、いくつかのSDGs(持続可能な開発目標)に寄与するものである。例えば、以下の目標に関連している。
1.ゴール11:持続可能な都市とコミュニティ
・ターゲット11.5:災害リスクと影響の削減
このシステムは、災害発生時にユーザの位置情報を迅速かつ正確に通知することで、被災地での救助活動を効率化するものである。これにより、災害による死傷者数を減少させ、迅速な救助を可能にし、災害リスクや影響の軽減に寄与する。
2.ゴール3:すべての人に健康と福祉を
・ターゲット3.d:災害に備える
災害時における迅速な対応は、負傷者の救助や医療提供の迅速化に繋がる。このシステムは、被災者の位置を特定しやすくするため、救助を早期に行うことができ、健康被害の最小化に貢献する。
3.ゴール9:産業と技術革新の基盤を作ろう
・ターゲット9.4:災害対応に向けた技術の革新
このシステムは、災害対応において新しい技術を活用するものであり、インフラの強靭性や持続可能な技術開発の推進に寄与する。特に、携帯可能なシステムであるため、ユーザの安全を確保する技術革新の一例となる。
4.ゴール17:パートナーシップで目標を達成しよう
・ターゲット17.8:科学技術の拡充
このような災害対応技術は、特に発展途上国での導入が期待されるものである。グローバルな技術協力や情報共有を通じて、多国間での技術利用が推進され、災害救助や災害リスク管理に関する知見や技術の普及に貢献する。
The system described above makes it easier for third parties to identify the location of a user, which can contribute to the effective rescue of users who have become victims of a disaster. This system contributes to several SDGs (Sustainable Development Goals). For example, it is related to the following goals:
1. Goal 11: Sustainable Cities and Communities - Target 11.5: Reduce disaster risk and impact This system will streamline rescue operations in disaster-stricken areas by quickly and accurately notifying users of their location during a disaster. This will reduce the number of casualties from disasters, enable rapid rescue, and contribute to mitigating disaster risk and impact.
2. Goal 3: Good Health and Well-being - Target 3.d: Disaster Preparedness. Rapid response during disasters leads to faster rescue of injured people and faster provision of medical care. This system makes it easier to locate victims, enabling earlier rescue efforts and contributing to minimizing health damage.
3. Goal 9: Build resilient infrastructure, foster inclusive and sustainable industrialization and promote innovation. Target 9.4: Technological innovation for disaster response. This system utilizes new technologies in disaster response and contributes to infrastructure resilience and the promotion of sustainable technological development. In particular, as a portable system, it is an example of technological innovation that ensures user safety.
4. Goal 17: Partnerships for the Goals - Target 17.8: Expand Science and Technology Such disaster response technologies are particularly expected to be introduced in developing countries. Through global technical cooperation and information sharing, the use of technologies will be promoted among multiple countries, contributing to the dissemination of knowledge and technologies related to disaster relief and disaster risk management.
このシステムは、災害時における迅速な対応を可能にし、被災者の効果的な救助を支援する技術である。この技術により、災害リスクの軽減、健康と福祉の向上、技術革新の促進が図られ、SDGsの複数のゴールに寄与するものとなる。 This system is a technology that enables rapid response during disasters and supports effective rescue of victims. This technology contributes to reducing disaster risk, improving health and well-being, and promoting technological innovation, thereby contributing to multiple Sustainable Development Goals (SDGs).
なお、本発明の範囲は、明細書に明示的に説明された構成や限定されるものではなく、本明細書に開示される本発明の様々な側面の組み合わせをも、その範囲に含むものである。本発明のうち、特許を受けようとする構成を、添付の特許請求の範囲に特定したが、現在の処は特許請求の範囲に特定されていない構成であっても、本明細書に開示される構成を、将来的に特許請求の範囲とする意思を有する。 Furthermore, the scope of this invention is not limited to the configurations explicitly described in the specification, but also includes combinations of various aspects of the invention disclosed herein. While the configurations for which patent protection is sought are specified in the appended claims, we intend to include configurations not currently specified in the claims, as disclosed herein, within the scope of future claims.
本願発明は上述した実施形態に記載の構成に限定されない。上述した各実施形態や変形例の構成要素は任意に選択して組み合わせて構成するとよい。また各実施形態や変形例の任意の構成要素と、発明を解決するための手段に記載の任意の構成要素または発明を解決するための手段に記載の任意の構成要素を具体化した構成要素とは任意に組み合わせて構成するとよい。これらについても本願の補正または分割出願等において権利取得する意思を有する。「~の場合」「~のとき」という記載があったとしてもその場合やそのときに限られる構成として記載はしているものではない。これらの場合やときでない構成についても開示しているものであり、権利取得する意思を有する。また順番を伴った記載になっている箇所もこの順番に限らない。一部の箇所を削除したり、順番を入れ替えた構成についても開示しているものであり、権利取得する意思を有する。 The present invention is not limited to the configurations described in the embodiments above. The components of each embodiment and modification described above can be arbitrarily selected and combined. Furthermore, any component of each embodiment and modification can be arbitrarily combined with any component described in the means for solving the invention, or any component that embodies any component described in the means for solving the invention. We intend to obtain rights to these combinations as well, through amendments or divisional applications of this application. Even if there are descriptions such as "in the case of..." or "when...", the configuration is not limited to those specific cases or times. Configurations that do not fall under these cases or times are also disclosed, and we intend to obtain rights to them. Also, even if there is a specific order of descriptions, it is not limited to that order. Configurations with some parts deleted or the order rearranged are also disclosed, and we intend to obtain rights to them.
また、意匠登録出願への変更により、全体意匠または部分意匠について権利取得する意思を有する。図面は本装置の全体を実線で描画しているが、全体意匠のみならず当該装置の一部の部分に対して請求する部分意匠も包含した図面である。例えば当該装置の一部の部材を部分意匠とすることはもちろんのこと、部材と関係なく当該装置の一部の部分を部分意匠として包含した図面である。当該装置の一部の部分としては、装置の一部の部材としても良いし、その部材の部分としても良い。全体意匠はもちろんのこと、図面の実線部分のうち任意の部分を破線部分とした部分意匠を、権利化する意思を有する。また、装置の筐体の内部のモジュール・部材・部品等についても、図面に表示されているものは、いずれも独立して取引の対象となるものであって、同様に、意匠登録出願への変更を行って権利化を行う意思を有するものである。 Furthermore, we intend to acquire rights to the overall design or partial design by converting the application to a design registration application. While the drawing depicts the entire device with solid lines, it encompasses not only the overall design but also partial designs claimed for specific parts of the device. For example, it includes not only partial designs for specific components of the device, but also partial designs for parts of the device unrelated to specific components. These parts could be components of the device, or parts of those components. We intend to acquire rights to the overall design, as well as to any partial design where a portion of the solid lines in the drawing is represented by dashed lines. Similarly, we intend to acquire rights to the modules, components, and parts inside the device's casing, as these are all independently traded items as shown in the drawing, by converting the application to a design registration application.
1…システム、10…ユーザインタフェース、11…ディスプレイ、13…操作入力部、15…音声入出力部、15a…スピーカ、15b…マイク、17…バイブレータ、19…操作ボタン、20…通信部、21…移動体通信モジュール、23…無線通信モジュール、25…近距離通信モジュール、30…GPS部、40…記憶部、50…センサ群、51…加速度センサ、53…ジャイロセンサ、55…生体センサ、57…照度センサ、60…制御部、100…ネットワーク、110…中継局、120…サーバ。 1…System, 10…User Interface, 11…Display, 13…Operation Input Unit, 15…Audio Input/Output Unit, 15a…Speaker, 15b…Microphone, 17…Vibrator, 19…Operation Buttons, 20…Communication Unit, 21…Mobile Communication Module, 23…Wireless Communication Module, 25…Short-Range Communication Module, 30…GPS Unit, 40…Memory Unit, 50…Sensor Group, 51…Accelerometer, 53…Gyro Sensor, 55…Biometric Sensor, 57…Illuminance Sensor, 60…Control Unit, 100…Network, 110…Relay Station, 120…Server.
Claims (13)
信号の受信状況に応じて当該システム周辺での災害発生を判定する判定機能と、
前記判定機能により災害発生が判定された場合に、当該システム外部に向けて、ユーザが当該システムの所在地付近に停留している可能性を報知するための報知信号を送出する報知機能と、を有する、
システム。 A system that is portable to the user,
A determination function that determines the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on the signal reception status,
The system has a notification function that, when the aforementioned determination function determines that a disaster has occurred, sends a notification signal to an external party to inform them of the possibility that a user is stationary near the location of the system.
system.
請求項1に記載のシステム。 The notification function transmits the notification signal from the time the occurrence of a disaster is determined by the determination function until it receives a termination command from the user to the system.
The system according to claim 1.
請求項1に記載のシステム。 The notification function sends the notification signal if it does not receive a non-notification command from the user to the system during the period from when the occurrence of a disaster is determined by the determination function until a predetermined grace period has elapsed.
The system according to claim 1.
請求項3に記載のシステム。 The system has a notification function that provides a notification to the user in advance of the transmission of the notification signal before the aforementioned grace period has elapsed.
The system according to claim 3.
請求項4に記載のシステム。 The aforementioned notification function changes the content of the notification within the grace period to a form determined to be easily understood by the user.
The system according to claim 4.
請求項1に記載のシステム。 The system has a transmission function that, when a disaster is determined by the aforementioned determination function, sends safety information to a designated server indicating that the user is in a stationary state, and thereafter, when the system receives a termination command from the user, sends safety information to the server indicating that the user has left the stationary state.
The system according to claim 1.
請求項6に記載のシステム。 The aforementioned transmission function transmits the safety information through a network designated for use in the event of a disaster.
The system according to claim 6.
請求項6に記載のシステム。 The transmission function, when the occurrence of a disaster is determined by the determination function, transmits the safety information via a network that has been continuously able to communicate since before the determination.
The system according to claim 6.
請求項1に記載のシステム。 The system has a switching function that, when the aforementioned determination function determines that a disaster has occurred, switches the operating mode of the system to a power-saving mode that reduces power consumption.
The system according to claim 1.
請求項1に記載のシステム。 The system has a switching function that switches the operating mode to a power-saving mode that suppresses power consumption while a notification signal is being sent by the aforementioned notification function.
The system according to claim 1.
請求項1に記載のシステム。 The aforementioned determination function determines the occurrence of a disaster in the vicinity of the system based on a disaster occurrence notification from a disaster prevention application that notifies users of the occurrence of a disaster in the vicinity of the system.
The system according to claim 1.
請求項11に記載のシステム。 The system according to claim 11, further comprising a function that prompts the user to install the disaster prevention application on the system if the disaster prevention application is not installed on the system.
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JP2026058391A true JP2026058391A (en) | 2026-04-06 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| AU2009100650B4 (en) | A personal safety device, system and process | |
| CN105744498B (en) | Method and apparatus for generating a distress signal | |
| US8116724B2 (en) | System containing location-based personal emergency response device | |
| JP5629833B2 (en) | Mobile device with emergency mode | |
| KR102233218B1 (en) | A method for control at least one device to communicate at a mobile device and the mobile device in a wireless communicaton system | |
| US8565716B2 (en) | Devices, systems and methods for detecting proximal traffic | |
| CN102291498B (en) | Mobile communication terminal with help seeking function | |
| WO2016071006A1 (en) | Personal emergency response system and method of operation | |
| WO2017018908A1 (en) | Method of signalling distress in the event of a threat to personal safety and device for realizing said method | |
| KR101117106B1 (en) | Remotely activatable locator system and method | |
| JP2006268192A (en) | Simultaneous safety confirmation system for those requiring assistance | |
| JP2006262255A (en) | Emergency processing program, mobile terminal device, and emergency processing method | |
| JP2026058391A (en) | System and Program | |
| JP4819288B2 (en) | Generated radio wave control system and wireless terminal device | |
| CA2955697C (en) | Improved mobile personal emergency response system and method of use | |
| RU2604858C1 (en) | Method for alarm signalling of threat to personal safety and device therefor | |
| CN112367615A (en) | Communication method between street lamp and portable equipment | |
| US20190340916A1 (en) | Mobile Personal Emergency Response System and Method of Use | |
| KR20130086676A (en) | Emergency call rescue method using remote controller and mobile phone | |
| US20170347234A1 (en) | Portable electronic devices with an emergency mode for locating survivors in disasters | |
| KR101715600B1 (en) | Terminal, method and computer-readable recording medium for informing emergency situation | |
| KR20180111100A (en) | System, Electronic Apparatus and Method for Providing of Notification of Disaster | |
| KR200295653Y1 (en) | Wireless Terminal Apparatus for detecting the position of user | |
| CN120151997B (en) | An intercom emergency rescue method and system based on ultra-low power consumption remote wake-up | |
| WO2018080339A2 (en) | System for signalling distress in the event of a threat to personal safety (variants) |