HK40115766A - An aircraft cabin - Google Patents
An aircraft cabin Download PDFInfo
- Publication number
- HK40115766A HK40115766A HK62025103944.7A HK62025103944A HK40115766A HK 40115766 A HK40115766 A HK 40115766A HK 62025103944 A HK62025103944 A HK 62025103944A HK 40115766 A HK40115766 A HK 40115766A
- Authority
- HK
- Hong Kong
- Prior art keywords
- passenger
- compartment
- seat
- aircraft cockpit
- privacy screen
- Prior art date
Links
Description
技术领域Technical Field
本发明涉及飞行器中的乘客舱区(或客舱)。This invention relates to the passenger cabin area (or passenger cabin) in an aircraft.
本发明涉及具有至少一个乘客舱区的飞行器座舱(或飞机机舱)。The present invention relates to an aircraft cabin (or aircraft cabin) having at least one passenger compartment area.
应当注意,术语“飞行器(或航空器)”、“航空飞机”和“飞机”在本文中可互换使用。It should be noted that the terms “aircraft”, “airplane”, and “airplane” are used interchangeably in this document.
背景技术Background Technology
商用飞行器座舱包含乘客舱区,例如在头等舱中出现的那些乘客舱区。Commercial aircraft cabins include passenger cabin areas, such as those found in first class.
国际申请PCT/SG2005/000042(WO2005/080196)以申请人的名义公开了一种这样的具有乘客舱区的飞行器座舱,其通过引用并入本文。International application PCT/SG2005/000042 (WO2005/080196) discloses, in the name of the applicant, an aircraft cockpit having a passenger compartment area, which is incorporated herein by reference.
WO2005/080196公开了一种具有外排乘客舱区和内排乘客舱区的飞行器座舱,每排中的舱区在飞行器的纵向延伸方向上间隔开。每个舱区包括壁,所述壁限定舱区空间并且可经由所述壁之一中的门道进入,每个舱区包括用于乘客的座椅和分离的床。床呈双折叠配置,当不处于舱区内的床配置位置时,其能够被收纳在舱区的壁中的空腔内。外排通过纵向延伸的过道与内排分开。外排沿着飞行器的相反侧定位,其中飞行器侧壁形成用于这些排的舱区壁的区段。内排包括至少一对相邻乘客舱区,成对相邻乘客舱区中的每个舱区具有提供进入相邻过道的通路的分离门道。WO2005/080196 discloses an aircraft cockpit with outer and inner passenger compartments, the compartments in each row being spaced apart in the longitudinal direction of the aircraft. Each compartment includes a wall defining the compartment space and is accessible via a doorway in one of the walls. Each compartment includes a seat for passengers and a separate bed. The bed is in a double-folding configuration and can be stored in a cavity in the compartment wall when not in the bed configuration position within the compartment. The outer row is separated from the inner row by a longitudinally extending aisle. The outer row is positioned along opposite sides of the aircraft, wherein the aircraft sidewalls form sections of the compartment walls for these rows. The inner row includes at least one pair of adjacent passenger compartments, each of the pair of adjacent passenger compartments having a separating doorway providing access to the adjacent aisle.
WO2005/080196公开了内排中的至少一对相邻舱区可以组合以形成用于乘客的双人床舱区选项。当舱区处于双舱区配置时,成对相邻舱区的每个舱区中的床被定位为形成双人床。WO2005/080196 discloses an option that at least one pair of adjacent cabin sections in an inner row can be combined to form a double bed cabin section for passengers. When the cabin section is in a double cabin section configuration, the bed in each of the pair of adjacent cabin sections is positioned to form a double bed.
更特别地,WO2005/080196公开了至少一对舱区由从舱区的地板向上延伸到大约腰部高度的分隔壁分开。顶部导轨和容纳在顶部导轨中的可伸缩百叶窗位于该分隔壁上方。百叶窗能够被拉下,以定位于舱区之间,以便与分隔壁的一部分接合,从而将舱区完全分离成两个单独舱区。百叶窗也能够缩回到顶部导轨中,使得舱区能够从两个单独舱区转换成双人床舱区。More specifically, WO2005/080196 discloses at least one pair of compartments separated by a partition wall extending upwards from the floor of the compartment to approximately waist height. A top rail and retractable louvers housed within the top rail are located above this partition wall. The louvers can be pulled down to position between the compartments so as to engage with a portion of the partition wall, thereby completely separating the compartments into two separate compartments. The louvers can also retract into the top rail, allowing the compartments to be converted from two separate compartments into a double bed compartment.
通过引用并入本文的国际申请PCT/SG2017/050475(WO2019/059841)以申请人的名义公开了另一种飞行器座舱,其包括乘客舱区,所述乘客舱区包括用于乘客的双人床舱区选项。Another aircraft cabin is disclosed in the name of the applicant by reference to international application PCT/SG2017/050475 (WO2019/059841), which is incorporated herein by reference, and includes a passenger cabin area that includes a double bed cabin area option for passengers.
WO2019/059841公开了一种具有外排乘客舱区和内排乘客舱区的飞行器座舱,每排中的舱区在飞行器的纵向延伸方向上间隔开。每个舱区包括限定舱区空间并且可经由所述壁之一中的门道进入的壁,其中每个舱区包括用于乘客的座椅和分离的床。外排沿着飞行器的相反侧定位,其中飞行器侧壁形成用于这些排的舱区壁的区段。内排包括至少一对相邻乘客舱区,成对相邻乘客舱区中的每个舱区具有提供进入相邻过道的通路的分离门道。WO2019/059841 discloses an aircraft cabin with outer and inner rows of passenger compartments, the compartments in each row being spaced apart in the longitudinal direction of the aircraft. Each compartment includes a wall defining the compartment space and accessible via a doorway in one of the walls, wherein each compartment includes seats and separate beds for passengers. The outer rows are positioned along opposite sides of the aircraft, wherein the aircraft sidewalls form sections of the compartment walls for these rows. The inner rows include at least one pair of adjacent passenger compartments, each of the pair of adjacent passenger compartments having a separate doorway providing access to an adjacent aisle.
每个舱区包括存储盒,用于在收起位置中沿着床的较长边缘以竖直取向存储床,其中床可在盒中的收起位置和操作位置之间移动,在操作位置中,床限定乘客空间内的睡眠平台。Each compartment includes a storage box for vertically oriented storage of the bed along the longer edge of the bed in a stowed position, wherein the bed is movable between a stowed position and an operating position within the box, in which the bed defines a sleeping platform within the passenger space.
WO2019/059841的双舱区选项包括由舱区之间的公共周壁区段分开的两个上述舱区。The dual-compartment option of WO2019/059841 includes two aforementioned compartments separated by a common perimeter wall section between the compartments.
共用壁是可伸出/可缩回的壁,使得该壁能够在向上伸出位置和缩回位置之间竖直地延伸或缩回。舱区的床抵靠共用壁定位。当可伸出/可缩回壁处于缩回位置时,床能够从收起位置移动到操作位置,并且在操作位置限定双人床布置(或配置)。The common wall is an extendable/retractable wall that allows it to extend or retract vertically between an extended and retracted position. The bed in the cabin is positioned against the common wall. When the extendable/retractable wall is in the retracted position, the bed can be moved from a stowed position to an operating position, defining a double bed arrangement (or configuration) in the operating position.
本发明提供一种在WO2005/080196和WO2019/059841中公开的乘客舱区的替代方案。This invention provides an alternative to the passenger compartment area disclosed in WO2005/080196 and WO2019/059841.
上述描述不应被视为对公知常识的承认。The above description should not be regarded as an acknowledgment of common knowledge.
发明内容Summary of the Invention
本发明提供一种飞行器座舱,其包括多个乘客舱区,所述多个乘客舱区包括(或包含)至少一个双人床乘客舱区,其中双人床舱区由以下部件限定,即具有允许进出所述双人床舱区的两个开口的周壁,彼此相邻地并排定位的两个乘客座椅,以及直立的隐私屏,所述隐私屏可在(a)缩回位置和(b)部署位置之间移动,其中在缩回位置中,隐私屏至少基本上被收起在双人床舱区外部,使得乘客在舱区中的运动不受隐私屏限制,而在部署位置中,隐私屏在双人床舱区中位于乘客座椅之间,并且将舱区分成两个分离的单独乘客舱区,隐私屏在分离的单独舱区之间形成共用壁,并且每个分离的单独舱区可经由所述开口中的一个进入。The present invention provides an aircraft cockpit comprising a plurality of passenger compartments, the plurality of passenger compartments including (or comprising) at least one double-bed passenger compartment, wherein the double-bed compartment is defined by a peripheral wall having two openings allowing access to the double-bed compartment, two passenger seats positioned side-by-side adjacent to each other, and an upright privacy screen movable between (a) a retracted position and (b) a deployed position, wherein in the retracted position the privacy screen is at least substantially retracted outside the double-bed compartment, such that passenger movement within the compartment is not restricted by the privacy screen, and in the deployed position the privacy screen is located between the passenger seats within the double-bed compartment and divides the compartment into two separate individual passenger compartments, the privacy screen forming a common wall between the separate individual compartments, and each separate individual compartment is accessible via one of the openings.
与WO2005/080196和WO2019/059841的双人床舱区不同,前段中描述的双人床舱区不需要分隔壁,否则分隔壁将占用宝贵的地板空间并限制乘客在双人床舱区内的运动。因此,当隐私屏位于收起位置时,能够利用更多的地板空间。Unlike the double bed compartments in WO2005/080196 and WO2019/059841, the double bed compartment described above does not require a partition wall, which would otherwise occupy valuable floor space and restrict passenger movement within the double bed compartment. Therefore, when the privacy screen is in the retracted position, more floor space can be utilized.
当部署时,隐私屏确保两个分开的单独乘客舱区中的乘客隐私。When deployed, the privacy screen ensures passenger privacy in two separate, independent passenger compartments.
当收起时,双人床舱区中完全没有隐私屏为两名乘客创造了完全整合的乘客空间。每个整合空间对于空间内的乘客而言是完全可进入的。具体地,当座椅不处于床配置时,乘客可以从整合空间的一侧走到另一侧。When stowed, the double bed compartment, devoid of privacy screens, creates a fully integrated passenger space for two passengers. Each integrated space is fully accessible to the passengers within. Specifically, when the seats are not in bed configuration, passengers can move from one side of the integrated space to the other.
与WO2005/08196和WO2019/059841的舱区的可竖直移动的隐私屏不同,隐私屏可在至少基本上位于双人床舱区外部的缩回位置和其中隐私屏在双人床舱区中位于乘客座椅之间的部署位置之间水平移动。在实践中,这通常(尽管并非必然)意味着隐私屏在飞行器的纵向延伸方向上从收起的缩回位置和朝向收起的缩回位置向前和向后移动。Unlike the vertically movable privacy screens in WO2005/08196 and WO2019/059841, this privacy screen can move horizontally between a retracted position, at least substantially outside the double bed compartment, and a deployment position within the double bed compartment, positioned between passenger seats. In practice, this typically (though not necessarily) means that the privacy screen moves forward and backward in the longitudinal direction of the aircraft from the retracted position and toward the retracted position.
周壁可以包括用于接收隐私屏并因而在缩回位置中收起隐私屏的空腔。The perimeter wall may include a cavity for receiving the privacy screen and thus retracting the privacy screen in the retracted position.
空腔可以定位于乘客座椅的后方。然而,本发明并不局限于该取向,并且通过示例的方式,还可以设想空腔能够定位于乘客座椅的前方。The cavity can be located behind the passenger seat. However, the invention is not limited to this orientation, and by way of example, it is also conceivable that the cavity can be located in front of the passenger seat.
隐私屏可以包括多个直立面板,这些直立面板能够在缩回位置和部署位置之间彼此独立地运动。Privacy screens can include multiple upright panels that can move independently of each other between a retracted position and a deployed position.
在缩回位置中,面板可以在所述双人床舱区的外部以重叠布置进行布置,即面板并排布置,其中一个面板的面面向相邻面板的面。In the retracted position, the panels can be arranged in an overlapping manner outside the double bed compartment area, that is, the panels are arranged side by side, with one panel facing the side of the adjacent panel.
在部署位置中,面板可以以端对端的布置进行布置,即相邻面板的侧边缘接触,每个面板占据分离的单独舱区之间的共用壁的一区段。In the deployment location, the panels can be arranged in an end-to-end configuration, meaning that the side edges of adjacent panels are in contact, and each panel occupies a section of a common wall between separate individual compartments.
隐私屏可以包括多个直立面板,所述多个直立面板互连并且能够在缩回位置和部署位置之间伸缩。The privacy screen may include multiple upright panels that are interconnected and can extend and retract between a retracted position and a deployed position.
周壁的高度可以是任何合适的高度。The height of the surrounding wall can be any suitable height.
举例而言,高度可以在1.5-1.9m的范围内,通常为1.7m。For example, the height can be in the range of 1.5-1.9m, but is usually 1.7m.
隐私屏可以延伸到邻近隐私屏的周壁的高度。Privacy screens can extend to the height of the surrounding walls adjacent to the privacy screen.
然而,本发明不限于这种布置,并且通过示例的方式,还设想隐私屏可以延伸到小于或大于周壁的高度的高度。However, the invention is not limited to this arrangement, and by way of example, it is also envisioned that the privacy screen can extend to a height that is less than or greater than the height of the surrounding wall.
乘客舱区可以包括至少一个导轨,其用于支撑和引导隐私屏,以在乘客座椅之间、在缩回位置和部署位置之间移动。The passenger compartment may include at least one rail for supporting and guiding the privacy screen to move between passenger seats, between a retracted position and a deployed position.
导轨可以定位于邻近隐私屏的周壁的高度处。The guide rail can be positioned at the height of the perimeter wall adjacent to the privacy screen.
乘客舱区可以包括位于舱区的地板上的至少一个下导轨。适当地,下导轨凹入到地板中,使得其不会对乘客形成绊倒危险。The passenger compartment may include at least one lower guide rail located on the floor of the compartment. Appropriately, the lower guide rail is recessed into the floor so as not to pose a tripping hazard to passengers.
隐私屏可以被电动地操作。The privacy screen can be operated electrically.
可替代地,隐私屏可以被手动地操作。Alternatively, the privacy screen can be operated manually.
本发明还提供一种包括上述双人床乘客舱区的飞行器。The present invention also provides an aircraft including the above-mentioned double-bed passenger cabin area.
本发明还提供一种用于飞行器的双人床乘客舱区,双人床舱区由以下部件限定,即具有允许进出双人床舱区的两个开口的周壁,彼此相邻地并排定位的两个乘客座椅,以及直立的隐私屏,所述隐私屏可在(a)缩回位置和(b)部署位置之间移动,其中在缩回位置中,隐私屏至少基本上被收起在所述双人床舱区外部,使得乘客在舱区中的运动不受隐私屏限制,而在部署位置中,隐私屏在舱区中位于乘客座椅之间,并且将双人床舱区分成两个分离的单独舱区,其中隐私屏在两个分离的单独舱区之间形成共用壁,并且每个分离的单独舱区可经由所述开口之一进入。The present invention also provides a double-bed passenger compartment area for an aircraft, the double-bed compartment area being defined by the following components: a peripheral wall having two openings allowing access to and from the double-bed compartment area; two passenger seats positioned side-by-side adjacent to each other; and an upright privacy screen movable between (a) a retracted position and (b) a deployed position, wherein in the retracted position the privacy screen is at least substantially retracted outside the double-bed compartment area so that passenger movement within the compartment is not restricted by the privacy screen; and in the deployed position the privacy screen is located between the passenger seats within the compartment area and divides the double-bed compartment area into two separate individual compartments, wherein the privacy screen forms a common wall between the two separate individual compartments, and each separate individual compartment is accessible via one of the openings.
本发明还提供一种飞行器座舱,其包括多个乘客座椅,所述多个乘客座椅包括至少一对彼此相邻地并排定位的乘客座椅,成对乘客座椅中的每个乘客座椅可在直立位置和倾斜位置之间调整,成对乘客座椅中的每个乘客座椅可由乘客单独操作,以独立于成对座椅中的另一座椅调整座椅的位置,并且成对座椅也可一起操作,使得成对座椅的位置能够同时调整,由此两个座椅协同(或一前一后地)运动。The present invention also provides an aircraft cockpit comprising a plurality of passenger seats, the plurality of passenger seats including at least one pair of passenger seats positioned side by side adjacent to each other, each passenger seat in the pair being adjustable between an upright position and a reclining position, each passenger seat in the pair being operable by a passenger individually to adjust the position of the seat independently of the other seat in the pair, and the pairs of seats being operable together so that the positions of the pairs of seats can be adjusted simultaneously, thereby the two seats moving in coordination (or one in front of the other).
应当注意,前段中描述的布置不限于具有双人床乘客舱区的飞行器座舱。It should be noted that the arrangement described in the preceding paragraph is not limited to aircraft cabins with double-bed passenger compartments.
在本段以上的两段中描述的布置为乘客提供了他们希望如何操作座椅的灵活性。成对乘客座椅中的乘客座椅能够单独操作,或者它们能够协同操作,使得一个乘客(例如)能够操作两个座椅,由此座椅一起运动到相同的倾斜角度。这种协同操作的选项意味着一个乘客不必单独调整他/她的座椅以匹配成对座椅中的另一乘客的座椅的角度。The arrangements described in the preceding two paragraphs offer passengers flexibility in how they wish to operate their seats. The passenger seats in a pair can be operated individually, or they can operate collaboratively, allowing a single passenger to operate both seats, thereby moving them together to the same tilt angle. This collaborative operation option means that a passenger does not have to individually adjust his/her seat to match the angle of the other passenger's seat in the pair.
成对乘客座椅中的乘客座椅的角度调整可以经由远程控制器(或遥控器)远程操作。The angle adjustment of the passenger seats in a pair of passenger seats can be remotely operated via a remote controller (or remote control).
适当地,远程控制器能够独立地调整每个乘客座椅的角度。远程控制器可以包括单个控制器。可替代地,远程控制器可以包括多个控制器。远程控制器可以包括安装在壁上的(或壁挂式)控制面板。控制面板可以定位于舱区的周壁上。远程控制器可以包括手持式控制器。手持式控制器可以是无线单元。Appropriately, the remote controller can independently adjust the angle of each passenger seat. The remote controller may include a single controller. Alternatively, the remote controller may include multiple controllers. The remote controller may include a wall-mounted (or wall-mounted) control panel. The control panel may be located on the perimeter wall of the cabin area. The remote controller may include a handheld controller. The handheld controller may be a wireless unit.
乘客座椅可以具有内扶手和外扶手,并且内扶手和外扶手中的至少一个是高度可调整的。The passenger seat may have an inner armrest and an outer armrest, and at least one of the inner armrest and the outer armrest is height adjustable.
术语“内”和“外”在本文中被理解为是指相对于过道的位置。例如,“外扶手”是每个座椅的定位为更靠近舱区的相邻过道的扶手。The terms “inner” and “outer” are understood in this document to refer to their position relative to the aisle. For example, an “outer armrest” is an armrest positioned for each seat closer to the adjacent aisle of the cabin area.
当乘客座椅处于直立位置时,内扶手能够被降低,以形成双座沙发配置。When the passenger seat is in an upright position, the inner armrest can be lowered to form a two-seat sofa configuration.
术语“双座沙发配置”在本文中被理解为意指由座椅形成的双座沙发的等同物。The term “two-seat sofa configuration” is understood in this article to mean an equivalent of a two-seat sofa formed by seats.
当乘客座椅处于倾斜位置时,内扶手和外扶手能够被降低,以形成双人床配置。When the passenger seat is in a reclined position, the inner and outer armrests can be lowered to form a double bed configuration.
术语“双人床配置”在本文中被理解为意指由座椅形成的双人床的等同物。The term “double bed configuration” is understood in this article to mean the equivalent of a double bed formed by a chair.
内扶手和外扶手中的至少一个可以例如经由电动马达电动地操作。At least one of the inner and outer handrails can be operated electrically, for example, via an electric motor.
可替代地,内扶手和外扶手中的至少一个可以被气动地操作。这可以通过空气压缩机的操作或经由从存储罐受控地释放压缩空气以使扶手内部的可膨胀囊(诸如球囊或袋状件)充气来实现。Alternatively, at least one of the inner and outer handrails can be pneumatically operated. This can be achieved by operating an air compressor or by controlled release of compressed air from a storage tank to inflate an inflatable bladder (such as a balloon or pouch) inside the handrail.
可替代地,内扶手和外扶手中的至少一个可以被液压式地操作。这可以通过泵的操作以将流体泵送到扶手内部的可膨胀囊(诸如球囊或袋状件)中来实现。Alternatively, at least one of the inner and outer handrails can be hydraulically operated. This can be achieved by operating a pump to pump fluid into an inflatable bladder (such as a balloon or pouch) inside the handrail.
内扶手和外扶手中的至少一个的高度可以经由远程控制器可调整。The height of at least one of the inner and outer handrails can be adjusted via a remote controller.
座椅中的至少一个可以具有靠背,所述靠背包括中间区段和可枢转地连接到中间区段的侧翼区段,使得靠背的曲率是可调整的。At least one of the seats may have a backrest, the backrest comprising a central section and side wing sections pivotally connected to the central section, such that the curvature of the backrest is adjustable.
侧翼区段可以通过空气压缩机的操作或经由从存储罐受控地释放压缩空气以使侧翼区段内部的可膨胀囊(诸如球囊或袋状件)充气而可充气。The flank section can be inflated by operating an air compressor or by controlling the release of compressed air from a storage tank to inflate an inflatable bladder (such as a balloon or pouch) inside the flank section.
可替代地,可膨胀囊可以通过注射流体来膨胀囊。换句话说,可膨胀囊可以被液压式地操作。Alternatively, the inflatable bladder can be inflated by injecting fluid. In other words, the inflatable bladder can be hydraulically operated.
上述靠背布置适于在处于双人床配置时提供平坦表面以及在处于直立位置时提供弯曲表面两者。The aforementioned backrest arrangement is suitable for providing both a flat surface when in a double bed configuration and a curved surface when in an upright position.
乘客舱区可以包括具有座部的脚凳(或搁脚凳)。The passenger compartment may include footstools (or footrests) with seating.
术语“脚凳”在本文中被理解为意指装有垫子(或软垫)的座部,通常但不一定没有靠背或扶手,并且通常但不一定被配置为限定存储空间,其中座部被铰接,以形成盖子来封闭存储空间。The term “footstool” is understood in this text to mean a seat with a cushion (or padding), which is usually but not necessarily without a backrest or armrests, and is usually but not necessarily configured to define a storage space, wherein the seat is hinged to form a lid to close the storage space.
当座椅处于床配置时,脚凳和座椅可以被配置为限定床。When the seat is in bed configuration, the footstool and seat can be configured as a limited bed.
脚凳可以包括用于存储(或存放)行李的空间。Footstools may include space for storing (or storing) luggage.
所述空间可以位于脚凳的座部的下侧。The space can be located under the seat of the footstool.
脚凳座部可以向上移动,以允许接近存储空间。The footstool seat can be moved upwards to allow access to the storage space.
通常,脚凳与座椅分离并位于座椅前面且与座椅间隔开。脚凳的座部能够向上抬起,以露出座部下方的客舱行李存储空间。即使当坐在座椅上(安全带处于操作位置)时,乘客也能够接近存储空间。这种设计使得储物空间最大化,并保持了整洁简约的设计。Typically, the footrest is separate from the seat and located in front of it, spaced apart. The seat of the footrest can be raised to reveal the cabin's luggage storage space beneath the seat. Passengers can access the storage space even while seated (with the seatbelt in the operating position). This design maximizes storage space while maintaining a clean and minimalist aesthetic.
脚凳座部还能够用作“伙伴”座部,其允许乘客在桌子也部署时面向彼此地用餐,其中一名乘客坐在座椅中,另一名乘客坐在脚凳上。当隐私屏缩回时,多达四名乘客能够一起享受用餐。The footstool seating area can also be used as a "partner" seating area, allowing passengers to dine facing each other when the table is also set up, with one passenger sitting in the chair and another passenger sitting on the footstool. When the privacy screen retracts, up to four passengers can enjoy dining together.
乘客舱区可以包括桌子,所述桌子可移动地连接到从周壁伸出的臂。适当地,桌子可以沿着臂上的导轨滑动。The passenger compartment area may include a table movably connected to an arm extending from the peripheral wall. Suitable for sliding along rails on the arm.
桌子的优点在于桌子连接到周壁,而不是连接到地板或座椅。这意味着当桌子折叠起来时,不存在阻碍乘客在舱区内行走的障碍物。The advantage of tables is that they are attached to the surrounding walls, rather than to the floor or seats. This means that when the tables are folded up, there are no obstacles that would impede passengers' movement within the cabin area.
在一些实施例中,臂是可伸缩式移动的。In some embodiments, the arm is telescopically movable.
桌子可以具有连接在一起的若干个区段,使得桌子是可折叠的,以从紧凑的桌子组件变化为展开的桌子组件。The table can have several sections connected together, making the table foldable, so that it can be transformed from a compact table assembly into an unfolded table assembly.
本发明还提供一种飞行器,该飞行器包括上述成对的彼此相邻地并排定位的乘客座椅。The present invention also provides an aircraft comprising the aforementioned pairs of passenger seats positioned side-by-side adjacent to each other.
本发明还提供一种飞行器座舱,其包括:The present invention also provides an aircraft cockpit, comprising:
(a)位于飞行器座舱的每一侧的至少两个外排乘客舱区,其中每排在飞行器座舱的纵向延伸方向上间隔开,飞行器侧壁形成每排的舱区的区段,(a) At least two outer row passenger compartments located on each side of the aircraft cockpit, wherein each row is spaced apart in the longitudinal direction of the aircraft cockpit, and the aircraft sidewalls form sections of each row of compartments.
(b)至少一个内排的两个相邻乘客舱区,(b) At least two adjacent passenger compartments in the inner row.
(c)至少两个过道,其在所述纵向延伸方向上延伸并且将每排中的舱区分开,使得每个舱区可经由所述过道中的一个进入,(c) At least two aisles extending in the longitudinal direction and separating compartments in each row, such that each compartment can be accessed via one of the aisles.
以及as well as
(d)每个舱区包括限定舱区空间的壁和允许从所述过道中的一个进入舱区空间的门道,其中每个舱区至少包括被配置成用作座椅和床的用于乘客的座椅,并且沿着所述过道的壁是向外弯曲的壁,其形成在座椅和门道之间的区域,当座椅处于床配置时,乘客可以站在所述区域上。(d) Each compartment includes a wall defining the compartment space and a doorway allowing access to the compartment space from one of the aisles, wherein each compartment includes at least a seat for passengers configured as a seat and a bed, and the wall along the aisle is an outwardly curved wall forming an area between the seat and the doorway, whereby a passenger can stand when the seat is in bed configuration.
应当注意,前段中描述的布置不限于具有双人床乘客舱区的飞行器座舱。It should be noted that the arrangement described in the preceding paragraph is not limited to aircraft cabins with double-bed passenger compartments.
每个舱区可以包括门,所述门可在关闭位置和打开位置之间移动,其中在所述关闭位置中,所述门延伸横跨并关闭所述门道,而在所述打开位置中,所述门远离所述门道。Each compartment may include a door that is movable between a closed position and an open position, wherein in the closed position the door extends across and closes the doorway, and in the open position the door is away from the doorway.
在过道相反侧的舱区的门道可以不对准,由此门道面向过道相反侧的门道壁。Doorways in the compartments on the opposite side of the passageway may not be aligned, thus the doorway faces the doorway wall on the opposite side of the passageway.
附图说明Attached Figure Description
仅通过示例并参考附图进一步描述本发明,在所述附图中:The invention is further described by way of example only and with reference to the accompanying drawings, in which:
图1是根据本发明的飞行器座舱的一个实施例的总体布局图,其包括根据本发明的乘客舱区的一个实施例,注意本发明不限于这些实施例;Figure 1 is a general layout diagram of an embodiment of an aircraft cockpit according to the present invention, which includes an embodiment of a passenger cabin area according to the present invention. Note that the present invention is not limited to these embodiments.
图2是图1所示的乘客舱区的外部透视图,其中隐私屏处于部署位置;Figure 2 is an external perspective view of the passenger cabin area shown in Figure 1, with the privacy screen in its deployment position;
图3是图1所示的乘客舱区的外部透视图,其中隐私屏处于收起位置;Figure 3 is an external perspective view of the passenger cabin area shown in Figure 1, with the privacy screen in the retracted position;
图4A和图4B是图1所示的乘客舱区的外部透视图,其中隐私屏处于部分部署位置;Figures 4A and 4B are external perspective views of the passenger cabin area shown in Figure 1, with privacy screens partially deployed.
图5是图1所示的乘客舱区的内部透视图,其中隐私屏处于收起位置;Figure 5 is an interior perspective view of the passenger cabin area shown in Figure 1, with the privacy screen in the retracted position;
图6A是图1所示的乘客座椅的前透视图,其中靠背限定平坦表面;Figure 6A is a front perspective view of the passenger seat shown in Figure 1, where the backrest defines a flat surface;
图6B是图1所示的乘客座椅的前透视图,其中靠背限定弯曲表面;Figure 6B is a front perspective view of the passenger seat shown in Figure 1, where the backrest defines a curved surface;
图7A是图1所示的乘客舱区的透视图,其中桌子处于收起位置;Figure 7A is a perspective view of the passenger cabin area shown in Figure 1, with the table in the stowed position;
图7B是图1的乘客舱区的透视图,其中两个桌子均处于部署和折叠位置;Figure 7B is a perspective view of the passenger compartment area in Figure 1, where both tables are in the deployed and folded positions;
图7C是图1的乘客舱区的透视图,其中两个桌子均处于部署和展开位置;以及Figure 7C is a perspective view of the passenger compartment area of Figure 1, showing both tables in their deployed and unfolded positions; and
图8是图1所示的外排套房乘客舱区的透视图,其中桌子处于部署和展开位置。Figure 8 is a perspective view of the outer suite passenger cabin area shown in Figure 1, with the table in the deployed and unfolded position.
具体实施方式Detailed Implementation
图1示出了飞行器座舱3,其包括限定用于乘客的多功能舱区空间的多个乘客舱区5。Figure 1 shows the aircraft cockpit 3, which includes multiple passenger compartments 5 that define a multi-functional compartment space for passengers.
舱区5被设计成使得舱区能够被完全封闭,使得乘客能够具有完全的隐私。Cabin 5 is designed to be completely enclosed, giving passengers complete privacy.
舱区5被特别地(但不排他地)设计用于长途航班,在长途航班期间,占用舱区的乘客可能希望工作、放松或睡觉。Section 5 is specifically (but not exclusively) designed for long-haul flights, where passengers occupying the section may wish to work, relax, or sleep during the long journey.
座舱包括舱区5的外排11a、11c;内排11b,内排11b包括由两个相邻舱区5形成的双人床舱区选项,其中每排的舱区5在飞行器的纵向延伸方向上间隔开,并且其中各排由纵向延伸的过道51分开。The cabin includes outer rows 11a and 11c of cabin area 5; and inner row 11b, which includes a double bed cabin area option formed by two adjacent cabin areas 5, wherein each row of cabin areas 5 is spaced apart in the longitudinal extension direction of the aircraft, and wherein each row is separated by a longitudinally extending aisle 51.
应当注意,本发明不限于图中所示的舱区5的数量;排11a、11b、11c的数量;以及过道51的数量。It should be noted that the present invention is not limited to the number of compartments 5 shown in the figure; the number of rows 11a, 11b, 11c; and the number of passageways 51.
各排11a、11b、11c的舱区5可经由呈限定过道51的壁7b(下文中称为“门道壁7b”)中的门道9的形式的开口进入。The compartments 5 of each row 11a, 11b, and 11c can be accessed through openings in the form of doorways 9 in the wall 7b (hereinafter referred to as “doorway wall 7b”) that form a defined passageway 51.
门道9居中地定位于门道壁7b中并且将壁7b分成两个尺寸(或大小)相等的区段(在壁7b的每一侧具有一个区段)。应当注意,本发明不限于这种居中定位的门道的布置。Doorway 9 is centrally located within doorway wall 7b and divides wall 7b into two equal sections (one section on each side of wall 7b). It should be noted that the invention is not limited to this centrally located doorway arrangement.
舱区5的两个外排11a、11c沿着飞行器的相反侧定位。飞行器侧壁15形成舱区5的外侧壁。每个外排11a、11c中的舱区5还包括从飞行器侧壁15向内延伸的壁7a。壁7a形成舱区5的端壁。门道壁7b从端壁7a延伸并且形成舱区5的内侧壁。飞行器侧壁15、壁7a和门道壁7b共同形成每个舱区5的周壁。The two outer rows 11a and 11c of compartment 5 are positioned along opposite sides of the aircraft. Aircraft sidewalls 15 form the outer walls of compartment 5. Each outer row 11a and 11c of compartment 5 also includes a wall 7a extending inward from the aircraft sidewall 15. Wall 7a forms the end wall of compartment 5. A portal wall 7b extends from the end wall 7a and forms the inner wall of compartment 5. The aircraft sidewall 15, wall 7a, and portal wall 7b together form the perimeter wall of each compartment 5.
每个端壁7a和从端壁7a沿相反方向延伸的门道壁7b的区段基本上(或本质上)呈T形布置。Each end wall 7a and the portal wall 7b extending from the end wall 7a in the opposite direction are arranged in a substantially (or essentially) T-shape.
舱区5的内排11b包括呈并排关系的成对的舱区5。这些舱区5具有共同限定舱区5的周壁的弯曲前壁7d、门道壁7b和端壁7a。门道壁7b朝向飞行器侧壁15向外弓曲。每对中的舱区5具有通到内排11b的相反侧的过道51的门道9。在平面图中观察,弯曲前壁7d和弓曲的门壁7d导致舱区5的蛋形外观。The inner row 11b of compartment 5 comprises pairs of compartments 5 arranged side-by-side. These compartments 5 have a curved front wall 7d, a doorway wall 7b, and an end wall 7a that jointly define the perimeter of the compartment 5. The doorway wall 7b curves outward toward the aircraft side wall 15. Each pair of compartments 5 has a doorway 9 leading to a passageway 51 on the opposite side of the inner row 11b. Viewed in plan view, the curved front wall 7d and the curved doorway wall 7d result in an egg-shaped appearance for the compartments 5.
应当注意,飞行器座舱3可以包括多于一个内排11b的成对的舱区5,其中这些成对舱区在飞行器的纵向延伸方向上间隔开。It should be noted that the aircraft cockpit 3 may include more than one inner row 11b of paired compartments 5, wherein these paired compartments are spaced apart in the longitudinal extension direction of the aircraft.
除了外排11a、11c具有不同的桌子组件(这将在说明书中在后面解释)以外,内排11b中的舱区5在家具和布局方面与外排11a和11c中的舱区5相同。Except that the outer rows 11a and 11c have different table components (which will be explained later in the instruction manual), the compartment 5 in the inner row 11b is the same as the compartment 5 in the outer rows 11a and 11c in terms of furniture and layout.
内排11b中的舱区5由直立的隐私屏7c分开,隐私屏7c能够在舱区5内的部署(或伸展)位置和在舱区5外部的空腔6(也被描述为“狭槽”-参见图1和其他图)内的缩回位置之间水平移动,如下文进一步描述的那样,使得舱区5能够从分离的单个舱区5转换成打开的双人床舱区。The compartment 5 in the inner row 11b is separated by an upright privacy screen 7c, which is horizontally movable between a deployment (or extension) position within the compartment 5 and a retracted position within a cavity 6 (also described as a “slot” – see Figure 1 and other figures) outside the compartment 5, as further described below, so that the compartment 5 can be converted from a separate single compartment 5 into an open double bed compartment.
应当注意,本发明延伸到其中排11a、11b、11c中的舱区布局不同于附图中所示的舱区布局的布置。It should be noted that the layout of the compartments in rows 11a, 11b, and 11c of this invention differs from the arrangement of the compartments shown in the accompanying drawings.
壁7a、7b、7d具有确保舱区5中乘客的隐私的任何合适的高度。例如,壁7a、7b、7d为1.7m高。Walls 7a, 7b, and 7d have any suitable height to ensure the privacy of passengers in compartment 5. For example, walls 7a, 7b, and 7d are 1.7m high.
过道51形成为弯曲的过道。弯曲的过道有助于座舱的整体外观。弯曲的过道51通过从过道51观察将门道壁7b形成为凸壁并通过使舱区5的位置交错以使得在过道51的相反侧的舱区5的门道9不对准而形成。The passageway 51 is formed as a curved passageway. The curved passageway contributes to the overall appearance of the cabin. The curved passageway 51 is formed by making the doorway wall 7b a convex wall when viewed from the passageway 51 and by staggering the positions of the cabin areas 5 so that the doorways 9 of the cabin areas 5 on the opposite side of the passageway 51 are not aligned.
排11a、11b、11c中的舱区5沿着过道51的长度交错,使得过道51的一侧的舱区的门道9面向过道51的另一侧的门道壁7b,反之亦然。The compartments 5 in rows 11a, 11b, and 11c are staggered along the length of aisle 51, such that the doorway 9 of the compartment on one side of aisle 51 faces the doorway wall 7b on the other side of aisle 51, and vice versa.
如上所述,从过道51观察将门道壁7b形成为弯曲壁意味着在舱区5的这些区段中存在额外的空间,如下文进一步描述的那样。这是一个优点,因为其可以更高效地利用舱区5内的可用空间。As described above, the fact that the doorway wall 7b is formed as a curved wall when viewed from passageway 51 means that there is additional space in these sections of compartment 5, as further described below. This is an advantage because it allows for more efficient use of the available space within compartment 5.
每个舱区5包括用于关闭门道9的滑动门组件。每个舱区5的滑动门组件包括门8,所述门8被安装,以在缩回位置和关闭位置之间滑动运动,其中在缩回位置中,门8位于门道壁7b中的框架(未示出)中,而在关闭位置中,门8延伸横跨门道9,以关闭舱区5。在关闭位置中,门8和门道壁7b向外弯曲到相应的过道51中。通过向外弯曲门8,在舱区5内产生额外的空间。该额外的空间是有用的,因为当门关闭并且座椅31在床配置中倾斜时(如下文进一步描述的那样),在床和关闭的门8之间存在允许乘客站立或舒适地放置他/她的腿以站在床配置旁边的空间。Each compartment 5 includes a sliding door assembly for closing the doorway 9. Each compartment 5's sliding door assembly includes a door 8, which is mounted to slide between a retracted position and a closed position, wherein in the retracted position, the door 8 is located within a frame (not shown) in the doorway wall 7b, and in the closed position, the door 8 extends across the doorway 9 to close the compartment 5. In the closed position, the door 8 and the doorway wall 7b bend outwards into the corresponding aisle 51. By bending the door 8 outwards, additional space is created within the compartment 5. This additional space is useful because when the door is closed and the seat 31 is reclined in the bed configuration (as further described below), there is space between the bed and the closed door 8 allowing the passenger to stand or comfortably place his/her legs to stand beside the bed configuration.
每个门8具有固定的遮光板(或百叶窗板)。Each door 8 has a fixed light-blocking panel (or louver panel).
每个乘客舱区5容纳乘客所需(特别是在长途航班上)的广泛范围的家具。Each passenger cabin area 5 accommodates a wide range of furniture that passengers need (especially on long-haul flights).
家具包括上述座椅31、具有座部的脚凳36、以及位于舱区5内的桌子组件38。The furniture includes the aforementioned seat 31, footstool 36 with a seat, and table assembly 38 located in compartment 5.
家具被设计和布置成交互式的,使得家具能够根据乘客的需要(特别是在长途航班上)选择性地以许多不同的功能配置布置。The furniture is designed and arranged in an interactive manner, allowing it to be selectively configured with many different functions according to the needs of passengers, especially on long-haul flights.
座椅31位于门道的一侧并且抵靠门道9的那一侧的端壁7a定位,脚凳36位于门道9的另一侧,桌子组件38容纳于靠近脚凳36的端壁7a中并且可在其中桌子被存储在端壁7a中的空腔内的存储位置和其中桌子组件38水平延伸到座椅31与脚凳36之间的空间中的操作位置之间移动。在舱区5的外排11a和11c的情况下,桌子组件38邻近飞行器侧壁15定位。在舱区5的内排11b的情况下,桌子组件38在门道9的那一侧邻近前壁7d定位。Seat 31 is located on one side of the doorway and positioned against the end wall 7a on that side of doorway 9. Footrest 36 is located on the other side of doorway 9. Table assembly 38 is housed in the end wall 7a near footrest 36 and is movable between a storage position in which the table is stored in a cavity in the end wall 7a and an operating position in which the table assembly 38 extends horizontally into the space between seat 31 and footrest 36. In the case of outer rows 11a and 11c of compartment 5, table assembly 38 is positioned adjacent to aircraft side wall 15. In the case of inner row 11b of compartment 5, table assembly 38 is positioned adjacent to front wall 7d on the side of doorway 9.
脚凳36具有位于脚凳36的座部下侧的用于存储行李的空间。座部能够向上抬起,以露出存储于所述空间中的行李。Footstool 36 has a storage space for luggage located under the seat. The seat can be lifted up to expose the luggage stored in the space.
座椅31是多功能的。具体地,座椅31可在适于人坐在座椅31中的直立位置和其中座椅31形成床的完全倾斜位置之间折叠。应当注意,座椅31能够被调整到直立位置和完全倾斜位置之间的任何位置。The seat 31 is multifunctional. Specifically, the seat 31 can be folded between an upright position suitable for a person to sit in the seat 31 and a fully reclined position in which the seat 31 forms a bed. It should be noted that the seat 31 can be adjusted to any position between the upright position and the fully reclined position.
在一些实施例中,脚凳36能够与床的端部邻接,以延长床的长度。在这方面,脚凳36具有与床的顶表面处于相同高度的顶表面,以便提供用于躺卧的平坦表面。In some embodiments, the footstool 36 can be abutted against the end of the bed to extend the length of the bed. In this regard, the footstool 36 has a top surface at the same height as the top surface of the bed to provide a flat surface for lying down.
图2至图4示出了内排11b中的成对的舱区5的内部视图。Figures 2 to 4 show interior views of paired compartments 5 in inner row 11b.
在图2中,成对的舱区5由直立的隐私屏7c分开,直立的隐私屏7c包括在舱区5内的上述部署位置中的三个可独立运动的(即,个体)直立面板53。在该位置,面板53形成图中所示的连续的隐私屏7c,其将成对的舱区5分开。换句话说,在该位置,面板53端对端地布置,即,相邻面板的侧边缘55接触,每个面板53占据舱区5之间的共用壁的一个区段(或一部分)。每个面板53延伸整个周壁高度,即1.7m。当隐私屏7c处于部署位置时,隐私屏7c确保成对的舱区5中的乘客彼此被遮挡视线并且不能跨越舱区5进入。当隐私屏7c处于部署位置时,隐私屏7c还用作声(学)屏障。在这方面,隐私屏7c可以包括消音材料,以进一步衰减在舱区之间传播的噪音。In Figure 2, paired compartments 5 are separated by upright privacy screens 7c, which comprise three independently movable (i.e., individual) upright panels 53 in the aforementioned deployment position within the compartments 5. In this position, the panels 53 form a continuous privacy screen 7c as shown in the figure, separating the paired compartments 5. In other words, in this position, the panels 53 are arranged end-to-end, i.e., the side edges 55 of adjacent panels contact, and each panel 53 occupies a section (or portion) of the common wall between the compartments 5. Each panel 53 extends the entire height of the circumferential wall, i.e., 1.7m. When the privacy screens 7c are in the deployment position, they ensure that passengers in the paired compartments 5 are visually blocked from each other and cannot cross into the compartments 5. When in the deployment position, the privacy screens 7c also function as an acoustic barrier. In this regard, the privacy screens 7c may include sound-absorbing materials to further attenuate noise propagating between the compartments.
如上所述,直立的隐私屏7c能够从舱区5内的部署位置移动到舱区5外部的缩回位置,使得舱区5能够从分离的单个舱区转换成较大的双人床舱区。在双人床舱区配置中,隐私屏7c不限制在较大的双人床舱区内的运动。As described above, the upright privacy screen 7c can move from its deployment position within compartment 5 to a retracted position outside compartment 5, allowing compartment 5 to be transformed from a separate single compartment into a larger double bed compartment. In the double bed compartment configuration, the privacy screen 7c is not restricted to movement within the larger double bed compartment.
隐私屏7c的面板53可经由电驱动系统(未示出)在部署位置(如图2所示)和空腔6中的缩回位置(参见图1和其他图)之间彼此独立地水平移动。在缩回位置,面板53布置成重叠布置,即,面板53处于并排布置中,其中一个面板53的面面向相邻的重叠面板53的面。The panel 53 of the privacy screen 7c can be moved horizontally independently of each other between a deployment position (as shown in FIG. 2) and a retracted position in the cavity 6 (see FIG. 1 and other figures) via an electric drive system (not shown). In the retracted position, the panels 53 are arranged in an overlapping arrangement, that is, the panels 53 are arranged side by side, with one panel 53 facing the face of the adjacent overlapping panel 53.
图4A和图4B示出了处于两个部分部署配置的隐私屏7c。这些部分部署的配置为乘客提供了在相对舱区中的乘客的一些程度的隐私。例如,在图4A中,一个舱区5中的乘客被阻止从腰部向下观察另一舱区5中的乘客。在图4B中,一个舱区5中的乘客能够在视觉上观察另一舱区5中的乘客,但是被阻止观察定位于舱区5的前壁上的屏幕。Figures 4A and 4B illustrate privacy screens 7c in a two-part deployment configuration. This partial deployment configuration provides passengers with some degree of privacy in opposing compartments. For example, in Figure 4A, a passenger in one compartment 5 is prevented from looking down at passengers in the other compartment 5. In Figure 4B, a passenger in one compartment 5 can visually observe passengers in the other compartment 5, but is prevented from observing the screen positioned on the front wall of compartment 5.
图3和图5示出了舱区5,其中隐私屏7c处于缩回位置,其位于被定位于座椅31后面的端壁7a的一部分中的空腔6中。Figures 3 and 5 show the cabin area 5, in which the privacy screen 7c is in the retracted position, located in a cavity 6 in a portion of the end wall 7a positioned behind the seat 31.
空腔6是延伸整个座舱高度(即1.7m)的细长狭槽(并且在下文中被称为狭槽6)。狭槽6的深度由形成隐私屏7c的面板的深度确定。换句话说,狭槽6必须足够深,以收纳单个面板,而面板不会突出到狭槽6之外。狭槽6的宽度由最靠近狭槽6定位的面板的最大厚度确定。优选地,隐私屏7c的每个面板具有相同的厚度。Cavity 6 is an elongated slot (and referred to below as slot 6) extending across the entire height of the cabin (i.e., 1.7m). The depth of slot 6 is determined by the depth of the panels forming privacy screen 7c. In other words, slot 6 must be deep enough to accommodate a single panel without the panel protruding beyond slot 6. The width of slot 6 is determined by the maximum thickness of the panel closest to the location of slot 6. Preferably, each panel of privacy screen 7c has the same thickness.
然而,还设想,当隐私屏处于部署位置时,对于更远离狭槽6的面板,面板的厚度可以小于更靠近狭槽的面板的厚度。例如,在部署位置中距离狭槽6最远地定位的终端面板可以具有最小的厚度。在隐私屏7c(图中未示出)的一些形式中,厚度的变化允许隐私屏7c的面板在缩回到收起位置中时在彼此内伸缩。因此,除了终端面板以外,每个面板需要具有足够大的厚度,以收纳其相邻的面板。However, it is also envisioned that when the privacy screen is in the deployment position, the thickness of the panels farther from the slot 6 can be less than the thickness of the panels closer to the slot. For example, the terminal panel located furthest from the slot 6 in the deployment position can have the smallest thickness. In some forms of the privacy screen 7c (not shown), the variation in thickness allows the panels of the privacy screen 7c to stretch and contract inwards relative to each other when retracted into the stowed position. Therefore, each panel, except for the terminal panel, needs to have a sufficiently large thickness to accommodate its adjacent panels.
隐私屏7c经由电驱动系统(未示出)沿着成对导轨(或轨道)10并在该成对导轨10之间移动。成对导轨10位于座舱高度(即1.7m)处并且在乘客座椅31之间延伸。The privacy screen 7c moves along and between a pair of guide rails (or tracks) 10 via an electric drive system (not shown). The pair of guide rails 10 are located at cabin height (i.e., 1.7m) and extend between the passenger seats 31.
隐私屏7c经由远程控制器被电动地操作。远程控制器可以是手持式远程控制器或安装在壁上的控制面板。The privacy screen 7c is electrically operated via a remote controller. The remote controller can be a handheld remote controller or a wall-mounted control panel.
图6A和图6B示出了在每个乘客舱区5中使用的座椅31的图示。座椅31可在直立位置(如图6A和图6B所示)和完全倾斜位置(未示出)以及它们之间的任何合适位置之间可枢转地调整。在倾斜位置,座椅31变成为适合乘客平躺的床。Figures 6A and 6B illustrate the use of seat 31 in each passenger compartment 5. Seat 31 is pivotally adjustable between an upright position (as shown in Figures 6A and 6B), a fully reclined position (not shown), and any suitable position in between. In the reclined position, seat 31 transforms into a bed suitable for passengers to lie flat.
相邻的乘客座椅31可枢转地连接,使得调整一个乘客座椅31的角度同时调整另一乘客座椅31的角度。当相邻的乘客座椅31协同(或一前一后)操作时,如上所述,乘客的同伴能够同时调整两个座椅31的角度。该配置避免乘客的同伴必须小心地调整他/她的座椅31以匹配他/她的同伴的座椅31的角度。Adjacent passenger seats 31 are pivotally connected, such that adjusting the angle of one passenger seat 31 simultaneously adjusts the angle of the other passenger seat 31. When adjacent passenger seats 31 operate in coordination (or one in front of the other), as described above, a passenger's companion can adjust the angles of both seats 31 simultaneously. This configuration avoids the need for a passenger's companion to carefully adjust his/her seat 31 to match the angle of his/her companion's seat 31.
乘客座椅31的角度调整经由远程控制器远程操作。远程控制器可以具有次要(或第二)操作模式,由此能够独立地调整每个乘客座椅31的角度。优选地,该远程控制器是用于操作隐私屏7c的同一远程控制器。然而,还可想到,远程控制器可以为不同的远程控制器。The angle adjustment of the passenger seats 31 is remotely operated via a remote controller. The remote controller may have a secondary (or second) operating mode, thereby enabling independent adjustment of the angle of each passenger seat 31. Preferably, the remote controller is the same remote controller used to operate the privacy screen 7c. However, it is also conceivable that the remote controller may be a different remote controller.
出于安全原因,期望乘务人员(或机组人员)能够使用远程控制器并且能够选择哪种操作模式(即,协同或独立的角度调整)来操作座椅31。对于起飞和着陆,座椅31必须处于直立位置。因此,乘务人员可能希望超控对座椅31的控制,以将座椅31中的全部或一些返回到直立位置。For safety reasons, it is desirable that flight attendants (or crew members) have access to a remote controller and be able to select which operating mode (i.e., cooperative or independent angle adjustment) to use when operating seat 31. For takeoff and landing, seat 31 must be in an upright position. Therefore, flight attendants may wish to have control over seat 31 to return all or some of the seats in seat 31 to an upright position.
每个乘客座椅31具有成对的扶手32。扶手32被电动地致动,使得每个扶手的高度是可调整的。当一对乘客座椅31处于直立位置时,位于座椅31之间的扶手(内扶手)能够被降低,以从成对的相邻座椅形成相当于“双座沙发”配置的配置。当成对的乘客座椅处于倾斜位置时,最靠近隐私屏7c定位的扶手(外扶手)能够被降低,以从成对的相邻座椅形成相当于“双人床”配置的配置。Each passenger seat 31 has a pair of armrests 32. The armrests 32 are electrically actuated, making the height of each armrest adjustable. When a pair of passenger seats 31 are in an upright position, the armrest located between the seats 31 (inner armrest) can be lowered to form a configuration equivalent to a "double sofa" from the pair of adjacent seats. When the pair of passenger seats are in a reclined position, the armrest closest to the privacy screen 7c (outer armrest) can be lowered to form a configuration equivalent to a "double bed" from the pair of adjacent seats.
扶手32中的至少一个的高度可经由远程控制器调整。优选地,该远程控制器为用于操作座椅的角度的同一远程控制器。然而,还可想到,远程控制器可以为不同的远程控制器。The height of at least one of the armrests 32 can be adjusted via a remote controller. Preferably, the remote controller is the same remote controller used to operate the angle of the seat. However, it is also conceivable that the remote controller can be a different remote controller.
每个座椅31具有座部33、靠背34和腿托35。Each seat 31 has a seat 33, a backrest 34 and a leg rest 35.
靠背34包括中间区段34a,侧翼34b可枢转地连接到中间区段。侧翼34b允许靠背的曲率是可调整的,如图5A和图5B所示。期望当座椅31处于“双人床”配置时提供平坦表面,而当座椅31处于直立位置时提供弯曲表面。The backrest 34 includes a central section 34a, with side wings 34b pivotally connected to the central section. The side wings 34b allow the curvature of the backrest to be adjustable, as shown in Figures 5A and 5B. It is desirable to provide a flat surface when the seat 31 is in a "double bed" configuration, and a curved surface when the seat 31 is in an upright position.
每个座椅31还具有可枢转地连接到座椅31的基部的腿托35。当座椅31处于直立位置时,如图5A和图5B所示,腿托35大致垂直于座椅31的基部,使得它被塞在乘客的腿下面。然而,当座椅31处于倾斜位置时,腿托35的顶表面与座部33和靠背34齐平。Each seat 31 also has a leg rest 35 pivotally connected to the base of the seat 31. When the seat 31 is in the upright position, as shown in Figures 5A and 5B, the leg rest 35 is approximately perpendicular to the base of the seat 31, so that it is tucked under the passenger's legs. However, when the seat 31 is in the reclined position, the top surface of the leg rest 35 is flush with the seat portion 33 and the backrest 34.
如图7A至图7C所示,内排11b舱区5中的每一个具有经由支架40连接到臂39的桌子组件38。As shown in Figures 7A to 7C, each of the inner row 11b compartment 5 has a table assembly 38 connected to an arm 39 via a bracket 40.
臂39具有连接到前壁7d的近端和连接到支架40的远端。臂39可沿着在相邻座部之间延伸的第一轴线在第一方向上伸缩式地延伸。Arm 39 has a proximal end connected to the front wall 7d and a distal end connected to the bracket 40. Arm 39 can extend telescopically in a first direction along a first axis extending between adjacent seats.
臂39从端壁7a而非地板延伸。当桌子组件38处于收起配置时,这种配置使得障碍物最小化(否则所述障碍物将对走过地板的乘客形成绊倒危险)。The arm 39 extends from the end wall 7a rather than the floor. When the table assembly 38 is in a stowed configuration, this configuration minimizes obstructions (which would otherwise pose a tripping hazard to passengers walking across the floor).
支架40包括底部区段,该底部区段固定地连接到臂39的远端,使得随着臂39沿着第一轴线在第一方向上延伸,支架40可与臂39一起移动。The support 40 includes a bottom section that is fixedly connected to the distal end of the arm 39, such that the support 40 can move together with the arm 39 as the arm 39 extends along the first axis in the first direction.
桌子组件38为包括两个桌子折叶38a、38b的双折桌子,两个桌子折叶38a、38b铰接在一起,使得折叶可围绕垂直于第一轴线的第二轴线可枢转地运动。The table assembly 38 is a double-fold table including two table flaps 38a and 38b, which are hinged together so that the flaps can pivot about a second axis perpendicular to the first axis.
如在图7A中可以看到,在座椅31前面的前壁7d的一部分包括水平延伸的细长狭槽,该细长狭槽限定存储袋41。存储袋41被设定尺寸,使得桌子组件38能够在收起配置中完全缩回于存储袋41内。As can be seen in Figure 7A, a portion of the front wall 7d in front of the seat 31 includes a horizontally extending elongated slot that defines a storage pocket 41. The storage pocket 41 is sized such that the table assembly 38 can be fully retracted into the storage pocket 41 in a stowed configuration.
在部署配置中,桌子组件38被配置成支撑食物和其他物品。In the deployment configuration, table component 38 is configured to support food and other items.
桌子组件38能够经由远程控制器电动地从收起配置转变到部署配置。可替代地,桌子组件38能够手动地从收起配置转变到部署配置。The table component 38 can be electrically switched from a collapsed configuration to a deployed configuration via a remote controller. Alternatively, the table component 38 can be manually switched from a collapsed configuration to a deployed configuration.
为了转变桌子组件38,支架40沿着第一轴线在第一方向上延伸,以将桌子组件38定位于座椅31和脚凳36之间,这导致图7B中所示的布置。然后,桌子折叶38a、38b中的一个能够围绕第二轴线枢转,以展开桌子组件38,这导致图7C中所示的布置。To rotate the table assembly 38, a support 40 extends along a first axis in a first direction to position the table assembly 38 between the seat 31 and the footstool 36, resulting in the arrangement shown in FIG. 7B. Then, one of the table flaps 38a, 38b is able to pivot about a second axis to unfold the table assembly 38, resulting in the arrangement shown in FIG. 7C.
如图8所示,外排11a、11c舱区5中的每一个具有桌子组件41,桌子组件41包括桌子42,桌子42具有彼此铰接连接的两个桌子折叶42a、42b。桌子42连接到臂43,臂43可滑动地安装到支架44上。支架44沿着飞行器侧壁15安装。为了收起桌子组件41,乘客折叠桌子折叶42a、42b并将桌子组件41向前滑动到位于舱区中的座部31前面的存储袋中。As shown in Figure 8, each of the outer rows 11a and 11c of cabin 5 has a table assembly 41, which includes a table 42 with two table flaps 42a and 42b hinged to each other. The table 42 is connected to an arm 43, which is slidably mounted to a bracket 44. The bracket 44 is mounted along the aircraft sidewall 15. To stow the table assembly 41, passengers fold the table flaps 42a and 42b and slide the table assembly 41 forward into a storage bag located in front of the seat 31 in the cabin.
当桌子组件41处于收起配置时,这种配置类似地使得障碍物最小化(否则所述障碍物将对走过地板的乘客形成绊倒危险)。When the table assembly 41 is in a stowed configuration, this configuration similarly minimizes obstacles (which would otherwise pose a tripping hazard to passengers walking across the floor).
总之,根据本发明的飞行器座舱优化了空间利用,增强了豪华体验,并使乘客舱区内的绊倒危险的量最小化。In summary, the aircraft cockpit according to the present invention optimizes space utilization, enhances the luxury experience, and minimizes the amount of tripping hazards in the passenger cabin area.
在所附权利要求和本发明的前述描述中,除非上下文由于明示语言或必要的暗示而另有要求,否则词语“包括”或诸如“包含”或“具有”的变体以包含性的意义使用,即,指定所表述的特征的存在,但不排除在本发明的各种实施例中存在或添加另外的特征。In the appended claims and the foregoing description of the invention, unless the context requires otherwise due to explicit language or necessary implication, the word “comprising” or variations such as “including” or “having” are used in an inclusive sense, that is, specifying the presence of the stated feature but not excluding the presence or addition of additional features in various embodiments of the invention.
应当理解,如果本文引用任何现有技术出版物,则此类引用不构成承认该出版物形成本领域公知常识的一部分。It should be understood that if this article cites any prior art publication, such citation does not constitute an acknowledgment that the publication constitutes part of common general knowledge in the art.
Claims (28)
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| HK40115766A true HK40115766A (en) | 2025-04-03 |
Family
ID=
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JP3170482B2 (en) | Aircraft seats, seat arrangements and aircraft equipped with them | |
| EP1720766B1 (en) | An aircraft cabin | |
| US6375119B2 (en) | Transport accommodation | |
| TWI785067B (en) | Aircraft passenger room | |
| HK40115766A (en) | An aircraft cabin | |
| CN119451891A (en) | Aircraft cockpit | |
| KR20000075486A (en) | Improvements in transport accommodation | |
| US20230257121A1 (en) | Suite with improved arrangement, in particular for an aircraft cabin | |
| HK40022729B (en) | Aircraft passenger room | |
| HK40022729A (en) | Aircraft passenger room | |
| NZ507658A (en) | Seat for aircraft with back portion movable between upright and reclined portion and shell behind back portion having lower portion movable to accommodate back portion in reclined position | |
| HK1102073B (en) | An aircraft cabin |