Skip to content

docs(ko): rewrite of Korean Type Guide — terminology cleanup & structural overhaul #838

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Jul 30, 2025

Conversation

Gaic4o
Copy link
Collaborator

@Gaic4o Gaic4o commented Jul 29, 2025

Background

A complete rewrite of the Korean Type Guide documentation.

Structure

  • Added Business entity & mutual references section.
  • Merged DTO/mapper and Zod validation notes under api / ui segments.
  • Consolidated Global types, Ambient declarations into one chapter.

Why

  • Mixed translated terms confused new contributors.
  • Layer rules were scattered, slowing onboarding.
  • Examples used outdated folder names not matching the current repo.

@illright illright merged commit 9ee85e3 into feature-sliced:master Jul 30, 2025
2 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Korean translation issue: "Slice" used instead of "Segment" in guides/examples/types
2 participants