Skip to content

Update french translation #9770

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 6 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
102 changes: 45 additions & 57 deletions rest_framework/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Erwann Mest <m+transifex@kud.io>, 2019
# Etienne Desgagné <etienne.desgagne@evimbec.ca>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Martin Maillard <martin.maillard@gmail.com>, 2015
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2019
# Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>, 2015-2016
# Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Django REST framework\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Ordoquy <xordoquy@linovia.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-17 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Sébastien Corbin <seb.corbin@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django-rest-framework-1/django-rest-framework/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -52,8 +52,7 @@ msgid "Invalid token header. Token string should not contain spaces."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir d'espaces."

#: authentication.py:193
msgid ""
"Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgid "Invalid token header. Token string should not contain invalid characters."
msgstr "En-tête « token » non valide. Un token ne doit pas contenir de caractères invalides."
Comment on lines -55 to 56
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Would be nice if these without actual changes were left unchanged...


#: authentication.py:203
Expand Down Expand Up @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "Une erreur du serveur est survenue."

#: exceptions.py:142
msgid "Invalid input."
msgstr ""
msgstr "Entrée invalide."

#: exceptions.py:161
msgid "Malformed request."
msgstr "Requête malformée"
msgstr "Requête malformée."

#: exceptions.py:167
msgid "Incorrect authentication credentials."
Expand Down Expand Up @@ -149,12 +148,12 @@ msgstr "Requête ralentie."
#: exceptions.py:224
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} second."
msgstr ""
msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} seconde."

#: exceptions.py:225
#, python-brace-format
msgid "Expected available in {wait} seconds."
msgstr ""
msgstr "Disponible à nouveau dans {wait} secondes."

#: fields.py:316 relations.py:245 relations.py:279 validators.py:90
#: validators.py:183
Expand All @@ -167,11 +166,11 @@ msgstr "Ce champ ne peut être nul."

#: fields.py:701
msgid "Must be a valid boolean."
msgstr ""
msgstr "Doit être un booléen valide."

#: fields.py:766
msgid "Not a valid string."
msgstr ""
msgstr "Chaîne invalide."
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Sounds a bit weird but it might technical jargon I'm not used to... 🤷


#: fields.py:767
msgid "This field may not be blank."
Expand All @@ -196,24 +195,20 @@ msgid "This value does not match the required pattern."
msgstr "Cette valeur ne satisfait pas le motif imposé."

#: fields.py:838
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or "
"hyphens."
msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."

#: fields.py:839
msgid ""
"Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
"or hyphens."
msgstr ""
msgid "Enter a valid \"slug\" consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or hyphens."
msgstr "Ce champ ne doit contenir que des lettres Unicode, des nombres, des tirets bas _ et des traits d'union."

#: fields.py:854
msgid "Enter a valid URL."
msgstr "Saisissez une URL valide."

#: fields.py:867
msgid "Must be a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "Doit être un UUID valide."

#: fields.py:903
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
Expand All @@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "Un nombre entier valide est requis."
#: fields.py:932 fields.py:969 fields.py:1005 fields.py:1366
#, python-brace-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."
msgstr "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à {max_value}."

#: fields.py:933 fields.py:970 fields.py:1006 fields.py:1367
#, python-brace-format
Expand All @@ -248,15 +243,12 @@ msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_digits} chiffres au total."

#: fields.py:1008
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgid "Ensure that there are no more than {max_decimal_places} decimal places."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_decimal_places} chiffres après la virgule."

#: fields.py:1009
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the "
"decimal point."
msgid "Ensure that there are no more than {max_whole_digits} digits before the decimal point."
msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de {max_whole_digits} chiffres avant la virgule."

#: fields.py:1148
Expand All @@ -271,11 +263,11 @@ msgstr "Attendait une date + heure mais a reçu une date."
#: fields.py:1150
#, python-brace-format
msgid "Invalid datetime for the timezone \"{timezone}\"."
msgstr ""
msgstr "Date et heure non valides pour le fuseau horaire \"{timezone}\"."

#: fields.py:1151
msgid "Datetime value out of range."
msgstr ""
msgstr "Valeur de date et heure hors de l'intervalle."

#: fields.py:1236
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -325,8 +317,7 @@ msgid "No file was submitted."
msgstr "Aucun fichier n'a été soumis."

#: fields.py:1515
msgid ""
"The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgid "The submitted data was not a file. Check the encoding type on the form."
msgstr "La donnée soumise n'est pas un fichier. Vérifiez le type d'encodage du formulaire."

#: fields.py:1516
Expand All @@ -339,14 +330,11 @@ msgstr "Le fichier soumis est vide."

#: fields.py:1518
#, python-brace-format
msgid ""
"Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgid "Ensure this filename has at most {max_length} characters (it has {length})."
msgstr "Assurez-vous que le nom de fichier comporte au plus {max_length} caractères (il en comporte {length})."

#: fields.py:1566
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image."
msgstr "Transférez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas une image, ou il est corrompu."

#: fields.py:1604 relations.py:486 serializers.py:571
Expand All @@ -356,12 +344,12 @@ msgstr "Cette liste ne peut pas être vide."
#: fields.py:1605
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has at least {min_length} elements."
msgstr ""
msgstr "Vérifier que ce champ a au moins {min_length} éléments."

#: fields.py:1606
#, python-brace-format
msgid "Ensure this field has no more than {max_length} elements."
msgstr ""
msgstr "Vérifier que ce champ n'a pas plus de {max_length} éléments."

#: fields.py:1682
#, python-brace-format
Expand All @@ -370,7 +358,7 @@ msgstr "Attendait un dictionnaire d'éléments mais a reçu « {input_type} »

#: fields.py:1683
msgid "This dictionary may not be empty."
msgstr ""
msgstr "Ce dictionnaire ne peut être vide."

#: fields.py:1755
msgid "Value must be valid JSON."
Expand All @@ -382,15 +370,15 @@ msgstr "Recherche"

#: filters.py:50
msgid "A search term."
msgstr ""
msgstr "Un terme de recherche."

#: filters.py:180 templates/rest_framework/filters/ordering.html:3
msgid "Ordering"
msgstr "Ordre"

#: filters.py:181
msgid "Which field to use when ordering the results."
msgstr ""
msgstr "Quel champ utiliser pour classer les résultats."

#: filters.py:287
msgid "ascending"
Expand All @@ -402,23 +390,23 @@ msgstr "décroissant"

#: pagination.py:174
msgid "A page number within the paginated result set."
msgstr ""
msgstr "Un numéro de page de l'ensemble des résultats."

#: pagination.py:179 pagination.py:372 pagination.py:590
msgid "Number of results to return per page."
msgstr ""
msgstr "Nombre de résultats à retourner par page."

#: pagination.py:189
msgid "Invalid page."
msgstr "Page non valide."

#: pagination.py:374
msgid "The initial index from which to return the results."
msgstr ""
msgstr "L'index initial depuis lequel retourner les résultats."

#: pagination.py:581
msgid "The pagination cursor value."
msgstr ""
msgstr "La valeur du curseur de pagination."

#: pagination.py:583
msgid "Invalid cursor"
Expand Down Expand Up @@ -454,28 +442,28 @@ msgstr "Type incorrect. Attendait une URL, a reçu {data_type}."
#: relations.py:448
#, python-brace-format
msgid "Object with {slug_name}={value} does not exist."
msgstr "L'object avec {slug_name}={value} n'existe pas."
msgstr "L'objet avec {slug_name}={value} n'existe pas."

#: relations.py:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur non valide."

#: schemas/utils.py:32
msgid "unique integer value"
msgstr ""
msgstr "valeur entière unique"

#: schemas/utils.py:34
msgid "UUID string"
msgstr ""
msgstr "Chaîne UUID"

#: schemas/utils.py:36
msgid "unique value"
msgstr ""
msgstr "valeur unique"

#: schemas/utils.py:38
#, python-brace-format
msgid "A {value_type} identifying this {name}."
msgstr ""
msgstr "Un(une) {value_type} identifiant ce(cette) {name}."

#: serializers.py:337
#, python-brace-format
Expand All @@ -485,7 +473,7 @@ msgstr "Donnée non valide. Attendait un dictionnaire, a reçu {datatype}."
#: templates/rest_framework/admin.html:116
#: templates/rest_framework/base.html:136
msgid "Extra Actions"
msgstr ""
msgstr "Actions supplémentaires"

#: templates/rest_framework/admin.html:130
#: templates/rest_framework/base.html:150
Expand All @@ -494,27 +482,27 @@ msgstr "Filtres"

#: templates/rest_framework/base.html:37
msgid "navbar"
msgstr ""
msgstr "barre de navigation"

#: templates/rest_framework/base.html:75
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "contenu"

#: templates/rest_framework/base.html:78
msgid "request form"
msgstr ""
msgstr "formulaire de requête"

#: templates/rest_framework/base.html:157
msgid "main content"
msgstr ""
msgstr "contenu principal"

#: templates/rest_framework/base.html:173
msgid "request info"
msgstr ""
msgstr "information de la requête"

#: templates/rest_framework/base.html:177
msgid "response info"
msgstr ""
msgstr "information de la réponse"

#: templates/rest_framework/horizontal/radio.html:4
#: templates/rest_framework/inline/radio.html:3
Expand All @@ -540,7 +528,7 @@ msgstr "Les champs {field_names} doivent former un ensemble unique."
#: validators.py:171
#, python-brace-format
msgid "Surrogate characters are not allowed: U+{code_point:X}."
msgstr ""
msgstr "Les caractères de substitution ne sont pas autorisés : U+{code_point:X}."

#: validators.py:243
#, python-brace-format
Expand Down